當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 翻譯成日文書籍的中國詩歌。

翻譯成日文書籍的中國詩歌。

韓寒的Solo和韓寒的三門都改成了上海小子。王朔的《徐夜》改名為《北京流氓》,陳的《白鹿原》是壹部好小說,但它在日本市場並不暢銷。莫言的《檀香刑》,豐乳肥臀,《生死疲勞》余華的《兄弟》,安妮寶貝的《永別維安》,景M .郭的《愁河》,棉棉的《糖》在日本被改成了上海的《糖》。