壹首勵誌的外國詩《無論如何都應該是》赫爾姆斯
人有時候是非理性的,邏輯混亂,以自我為中心;
但無論如何妳都應該愛他。
如果妳勤奮上進,有人會指責妳別有用心,謀取私利;
但無論如何,都要勤奮上進。
如果妳。虛假的朋友和真正的敵人將不可避免地到來;
但無論如何,我們都應該努力爭取成功。
誠實坦率會讓妳脆弱;
但無論如何,妳都應該誠實坦率。
妳今天的善行,明天就會被世人遺忘;
但無論如何,我們應該多做善事。
胸懷大誌的偉人往往失寵於目光短淺的平庸之輩;
但無論如何,妳要有野心。
雖然人們常常憐憫失意的弱者,但他們總是渴望成功的力量;
但無論如何,我們應該幫助壹些弱者。
妳多年來的成就可能會毀於壹旦;
但無論如何,都要努力做出成績。
奉獻妳所有的精華去造福他人。
最後壹句,壹首勵誌的外國詩,雨果
朋友,最後壹句。
啊!處女,我死了就哭吧!
安德烈?沼澤沙丘
朋友,最後壹句!從那時起,我將永遠關閉它
這本書,從現在開始,會改變我的想法。
我不再理會人們的喧囂。
因為,這有時對壹條長流水的源頭有什麽關系呢?
這對我有什麽關系?我的心在未來,
這呼嘯的秋風將飄向那個世界。
無情的橫掃,永無止境的羽翼將被卷走。
樹上的黃葉也會帶走詩人的好句子。
是的,我還年輕,雖然在我的額頭上,
在那裏情感和詩歌層出不窮,
每天刻壹條新皺紋,
就像我思想的犁鏵犁出的溝痕,
回首不知不覺過去的歲月,
30度秋月春花我都沒見過。
我是這個時代的驕傲!因為突然醒悟,
我的靈魂每年都拋棄謬誤,
我已經認清了是非,我的信仰只追求妳。
啊,神聖的祖國,神聖的自由!
我咬牙切齒,痛恨壓迫。
所以當我聽說在世界的某個地方,
在殘酷的天空下,在暴君的魔爪下,
人民在為土地哭泣,被屠殺;
當我們的母親希臘是基督教國王時。
賣給土耳其劊子手,開膛破肚,瀕臨滅絕;
當血腥的愛爾蘭被釘在十字架上;
當條頓人在枷鎖中的列強瓜分下掙紮的時候;
當裏斯本,曾經美麗燦爛,
現在他已經被米格爾蹂躪,被吊死在絞刑架上;
當阿爾巴尼亞讓卡托的祖國折騰;
那不勒斯吃飯睡覺的時候;當依靠壹根木棍時,
恐懼和神性的沈重而可恥的權杖,
奧地利折斷了威尼斯獅子的翅膀;
當摩德納被奧地利大公勒死,奄奄壹息;
當德累斯頓在老國王床前戰鬥哭泣;
馬德裏再入睡時,已是死壹般的困倦;
當維也納占領米蘭時;當比利時獅子
低下妳的頭,像牛犁溝壹樣,
連咬嘴的牙都沒了;
當可恨的哥薩克人獸性大發時,
用蓬亂的頭發侮辱死去的華沙,
摧毀她破爛但純潔而神聖的裹屍布,
撲向墓中直挺挺躺著的聖母;
啊!所以,我去了他們的庭院和巢穴。
詛咒這些皇帝,他們的馬沾滿了鮮血!
我感覺詩人才是他們的評委!
我覺得憤怒的詩人會張開他有力的拳頭,
就像把它們展示給公眾,然後綁在王座上,
和松散的皇冠做他們的鏈,
然後驅逐這些本應受到祝福的皇帝,
並在他們的額頭上刻下詩句,供未來的人們誦讀!
啊!詩人應該獻身於手無寸鐵的人民。
所以我忘記了愛情,孩子,家庭,
輕柔的歌曲和清靜的閑適,
我在豎琴上加了壹根青銅弦!
壹首勵誌的外國詩歌《水仙花》華茲華斯
我獨自徘徊,像壹朵孤獨的雲。
飛越峽谷和高山。
突然,我看到了密集的人群。
這是壹朵金色的大水仙花。
他們在樹蔭下,
與微風共舞。
就像銀河系的星星。
映著夜空,又黑又亮;
水仙在湖灣的岸邊。
壹片黃燦燦向前延伸。
我壹眼就能看出幾千個。
跳舞的時候轉頭。
水波四處舞動,但水仙花
跳舞比閃耀的水波更快樂。
有這樣快樂的朋友作伴,
詩人的心中充滿了幸福。
我看了又看,但我沒有看到它。
這景象給我帶來的財富。
因為,有時候我的心情很茫然。
或者悶悶不樂地躺在床上,
這水仙花經常在我眼前閃現,
帶我獨自去了天堂。
這時,我的心裏充滿了喜悅。
與水仙花共舞。
孤獨的收割者
看,那個孤獨的高地女孩
壹個人在那邊的地裏!
她獨自收獲,獨自歌唱。
停下來,或者輕輕地離開!
她壹個人切,壹個人綁,
嘴裏唱著憂郁的歌;
聽著!在這個深谷中,
充滿了她悲傷的歌曲。
在阿拉伯沙漠旅行的人,
筋疲力盡地在樹蔭下休息;
盡管夜鶯的歌聲很受他們的歡迎,
但是沒有這個女生唱的好;
春天,布谷鳥叫著,
在最遠的赫布裏底島,
打破了島嶼間大海的寧靜
但是女生的歌比這個更刺激。
誰能告訴我她唱的是什麽歌?
也許這無盡的哀嘆
唱著早已過去的苦澀往事,
以及很久以前的戰爭;
否則,她就唱那首流行歌曲。
現在人們都在談論什麽?
還是痛苦、失落和悲傷?
它們以前發生過,而且可能會再次發生。
不管這個女孩在歌裏唱什麽,
她的歌似乎沒完沒了;
我看著她唱著唱著。
她彎下腰揮動鐮刀;
我靜靜地聽著她唱歌;
之後,我爬上了前面的山,
雖然我聽不到耳朵裏的歌聲,
但那首曲子還在我心裏久久不散。