原文:
流浪者之歌
作者:唐夢嬌
母親用手中的針線,為長途跋涉的兒子趕制衣服。
出發前,縫了壹針,怕兒子回來晚了衣服破損。
誰敢說像弱者這樣孝順的孩子,能像春天的陽光壹樣回報母親的愛?
白話翻譯:
慈母用手中的針線給異地戀的兒子做衣服。臨走前,他緊緊縫了壹針,怕兒子回來晚了,衣服被弄壞。誰敢說壹個孩子柔弱如草的孝心就能報答春暉普澤這樣慈母的恩情?
句子註釋
1.遊子:古代稱之為遠遊而居的人。殷:詩體之名。
2.教授:我會的。
3.恐懼:擔心。歸來:回來,回家。
4、誰說的:壹個“難”。說,說。寸草:草。這裏有壹個對孩子的比喻。心:語義雙關,既指草木的莖,也指兒童的心。
5.獎勵:獎勵。三春暉:春天明媚的陽光,指的是慈母的恩情。三春,舊稱孟春,二月中旬,三月季春,合稱三春。光,陽光。形容母愛是春天照耀在孩子身上的溫暖和煦的陽光。
擴展數據:
《遊子》是唐代詩人孟郊寫的壹首五言詩。這是壹首母愛頌歌。全詩* * *由六個句子和三個十字組成。通過回憶臨行前壹個看似普通的縫補衣服的場景,突出和歌頌了母愛的偉大和無私,表達了詩人對母愛的感激和對母親深深的愛和敬意。
這首詩真摯自然,雖無藻畫或雕飾,但清新流暢、質樸平實的語言中蘊含著濃郁醇厚的詩意,千百年來廣為傳誦。
創作背景:
《遊子頌》作於溧陽(今江蘇)。在這首詩的題目下,孟郊做了註解:“穆盈李商左。”孟郊早年漂泊,壹生清貧。直到五十歲那年,他在溧陽得到了壹個縣尉的卑微職位,結束了多年的漂泊生活,他帶著母親壹起生活。
詩人事業受挫,體驗了世態炎涼。此時的他越來越感受到家庭的可貴,於是寫下了這首發自內心、感人至深的贊美母親的詩。