再詳細解釋壹下:
前幾年有專家學者指出《靜夜思》中的“床”字指的是室外的“井場”。但是,這個觀點經不起任何檢驗:妳覺得李白哪裏不好好觀察月亮,為什麽非要去那個井場?此外,井場周圍的方向無法劃分。井場周圍說起來容易,井場之前就不好說了——畢竟井場周圍月光普照。
“床”字其實指的是《靜夜思》裏的“胡床”,也就是今天的椅子!古人大多席地而坐,沒有像今天這樣的椅子。據考證,“胡闖”是東漢時期由西域少數民族傳入內地的。其外觀相當於今天的折疊椅,椅面由棕繩連接,故又稱“繩床”。李白在他的詩中確實多次提到過:比如他在描寫醉僧懷素的詩《草書歌》中,曾寫道:“我師壹醉,轉眼掃千張。”這裏的床應該是指椅子。如果當時懷素躺在床上,怎麽會潑墨於千上?李白在《送吳王詩三首》詩中也說“去而無物,東墻掛胡床”。看起來這個胡床用起來很方便,不用的時候可以折疊起來掛在墻上。如果是指睡覺用的床,那肯定是不夠的;《與宋仲誠飲武昌夜》中明確提到:“齊桓公愛秋月,賞時坐胡床”。可見這張胡床不僅僅是用來坐的,更是夜晚賞月的好幫手。“胡床”也被唐代其他詩人反復提及:如《邀人剪半袖》中李賀坐在胡床上