表白情懷,送別春天
宋代:司琬雍
壹鞭分明,高高興興回家。我宿醉了,很困。夜有小雨新霽,雙燕舞風斜。
山壹望無際,水壹望無際。賒賬賒賬。送去春天的味道,懷念遙遠的感情,並支付華陽。
翻譯
清晨,我鞭打著我的馬,高高興興地回家了。昨晚,我還喝醉了。夜裏下著小雨,但現在已經放晴了,兩只燕子都在微風中輕盈地飄著。
山壹望無際,水壹望無際。回首往事,真的是任重道遠。眼看就要和家人團聚了,昔日送別春天的惆悵滋味,思念遠方親人的傷感情懷,如今都給了飛舞的柳絮壹起飛翔。
給…作註解
(1)怨:詞牌名,唐屈。唐代文取《離騷》中“人多談,雲可察於情”之意,創作了此曲。雙音44字,上下三級韻。龍榆生的原書《格律》收了平仄錯落的平仄韻(格二),雙音平仄韻沒有收。平仄韻流傳很廣,應該是固定的。平仄韻交錯,《於今集》入《越調》。三十三字,六平韻,五韻二錯葉。
(2)鞭子:比喻鞭打馬匹。
③昏昏欲睡的劉霞:沈湎於美酒,劉霞:美酒。
④ ⅷ (ⅷ):晴。
⑤ shē:回首是壹條漫長的路。賒賬,很遠。
⑥分付款:發貨。
辨別和欣賞
這是壹首詠春的詩,表達了客人即將到家時的喜悅之情。全詞圍繞“Xi”二字,輕飄而去,寓意美好,開創了詠春詞創作的新境界。
第壹句話就點出了《高高興興回家》的整個主題,清脆的鞭笞聲打破了黎明的寂靜,開始了輕快的歸鄉曲。這個詞然後繼續描述客人回程的情態和周圍的風景,烘托出愉快的氣氛。“宿醉困。”流雲壹般指美酒。昨晚因為回到家,喝了壹盞,醉了壹夜。今天踏上了旅程,馬上就醒了。他擡起惺忪的眼睛,覺得周圍的壹切都沈浸在節日的氣氛中:“夜裏下起了小雨,雙燕舞的風斜斜的。”醉睡不知窗外事。下了壹夜小雨,天亮了停下來,騎在馬背上,天氣晴朗。更有甚者,壹雙春燕,在晨風中上下飛舞,似乎在為他起舞。“雙燕”也暗示著,過去老婆出去旅遊,就像老燕的分道揚鑣,現在又不遠了,再來競爭。
電影《山壹望無際,水壹望無際,不禁回望故鄉》後。這裏詞裏歡快的旋律略下,略超深沈。遊子回望艱辛的歸途和茫茫塵埃,心中充滿了歷經滄桑的復雜感情。客人感慨萬千,但看到漫天飛舞的鮮花,便來了壹句妙語:“寄春之味,思念遠方之情,花之酬。”讓我把我每年在賓客中送春的心酸滋味,以及家人為我擔心,想念家人的心酸感受,都給華陽。飄渺的花,總是報著春末的消息,喚起人們傷春的情懷,如今卻成了這位客人往日憂傷的負荷。他將邁著輕快的步伐與家人團聚。最後,這個詞用幽默和俏皮再次提起了歡樂,結束了整篇文章。