十裏平湖霜降,寸寸青絲愁過年。他們望月相望,只羨鴛鴦不羨仙。
這個版本是李翰祥導演的1960:
十裏平湖綠滿天,玉簪暗暗惜過年。如果雨蓋能互相保護,只羨鴛鴦不羨仙。
不知道1960版是不是也是邱寫的?妳能核實壹下嗎?
可以看出,李電影中的畫面與詩詞、鴛鴦、荷花幾乎完全匹配,強化了中國文化的典雅風格。但我們看徐的美圖,卻發現與詩有很大的距離,因為畫中沒有霜雪,也沒有明月。但是,洗頭可以相當扣緊“壹寸壹寸”這個詞,但為什麽要強調“壹寸壹寸”呢?這可能與徐電影中的角色有關,她是壹個用頭發殺人的女鬼。
還有,原詩是“青天”,更新後變成了“霜天”,差別很大。原詩春夏生機勃勃,新詩秋寒氣逼人。但也能配合兩部電影的劇情發展。因為李電影的結局和小說差不多,就是寧和有情人,有情人終成眷屬;但徐篇是轉世,戀人分離,不如用“霜滿天”來形容。