當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 李叔同的《送別》全詩及其翻譯是什麽?

李叔同的《送別》全詩及其翻譯是什麽?

《告別》是李叔同在現代寫的壹個詞。全詩如下:

見某人。離開

現代李叔同

亭外,古道旁,草青,晚風吹柳笛,夕陽在山外。

天邊,天涯,知心朋友半散。壹瓢濁酒讓我開心。今晚和夢寒說再見。亭外,古道旁,草藍。妳什麽時候歸還這個?來的時候不要猶豫。

天邊,天涯,知心朋友半散。人生難得壹聚,唯有離別。

翻譯

市郊十裏亭古道邊,長滿了令人賞心悅目的綠色花草,向外延伸至天邊。晚風吹過柳梢,笛聲斷斷續續,夕陽緩緩落在山外。

我的大多數親密朋友都消失了,在世界各地遊蕩。就借著壹壺粗酒,趁著今晚這短暫的相聚,喝下剩下的歡樂。今晚告別的夢壹定很冷。

市郊十裏亭古道邊,長滿了令人賞心悅目的綠色花草,向外延伸至天邊。妳離開這裏後什麽時候回來?請不要猶豫回來!

我的大多數親密朋友都消失了,在世界各地遊蕩。人生最難得的就是在壹起,但是離別的時候很多!

給…作註解

長汀:告別之地,象征離別。

古道:四海離別處。古道常出現在離別詩中,這裏的“古道”也表達了無盡的離別之憂。

曹芳:也就是說,香草也用來形容忠義之人,它來自屈原《離騷》中“香草美人”的形象。

殘:殘缺、破碎,這裏用來形容笛子發出的細細的聲音。

分散:這裏用來形容老朋友、知己,彼此相距甚遠,難覓蹤影。

鍋:又稱“迎賓”、“瓢”

完成:完成,溶解。

作品介紹

《告別》是李叔同在現代寫的壹個詞。詞中描寫了長亭的送別景色,借芳草悠悠的古道,襯托出了漫長而深沈的別離。

作品欣賞

《再會》雖然是歌詞,不是嚴格意義上的詞,但從歌曲和詞都是音樂藝術形式的角度來看,可以看作是詞的變體。對現代歌詞和歌曲影響很大。而且被絕大多數音樂家傳唱,經久不衰,被譽為二十世紀最美的歌詞。

某種程度上,它宣告了壹個新時代的到來。

歌詞語言凝練,感情真摯,意境深遠。旋律平緩起伏,舒展悠揚,亭臺、古道、吹柳、夕陽、無邊草展現在我們面前。夕陽余暉中,山巒連綿,笛聲悲涼。充滿了天空下的色彩、景色和聲音,在美麗的場景中有壹種悲傷和荒涼的感覺。

第二段第壹句與第壹段相呼應,情感化為深深的嘆息。

回首往事,壹半的知心朋友已經死去,今天又有壹些朋友即將離去。我不知道我們什麽時候會再見面。等待他的是“天涯海角”,留給“我”的是寒夜夢鄉,無限憂傷。讓我們好好玩玩,* * *慶幸友誼還在,友誼地久天長!

很奇怪,這首冷靜舒緩又柔情似水的歌,將音樂與修辭完美結合,卻傳達出生命何歡,萬物無常的“寓意”。由此不難體會到,弘毅大師善於用世俗的方式來表達佛法,這是他留給我們最珍貴的文化遺產。

作者簡介

李叔同(1880 10 10月23日-1942 10 10月13),又名李喜雙、李安、李良,原名陶文,年號幼,學名廣厚。

李叔同是著名的音樂家、藝術教育家、書法家和戲劇活動家,中國戲劇的開拓者之壹。他留日歸來後,當過教師和編輯,後來出家為僧,法名弘毅,法名逸仙,後被尊為弘毅大師。

1913受聘於浙江兩級師範學校(後改為浙江第壹師範)任音樂、繪畫教師。1915起,在南京師範大學擔任音樂、繪畫教師,創作了南京大學歷史上第壹首校歌。1942 10 6月13日,弘毅大師在全州不二次溫嶺養老院逸靜室圓寂。

主要作品有《貝卡楚四點法筆記》、《家南山法概論》、《佛教叢書》、《護生著》等,重要音樂作品有《送別》、《晚歌》、《三寶歌》等。