先秦:無名氏
我沒有衣服穿嗎?七個Xi。但是沒有妳做的好,既舒服又好看。
我沒有衣服穿嗎?六個Xi。但是沒有妳這麽舒服溫暖。
不穿衣服的翻譯
我沒衣服穿了嗎?我有七件衣服。但是沒有妳自己做的舒服好看。
我沒衣服穿了嗎?我有六件衣服。但是沒有妳自己做的舒服溫暖。
關於不穿衣服的筆記
七:虛數,多言多服;說到七章的衣服,諸侯的服飾。
子:第二人稱用的尊稱、敬稱,指做衣服的人。
安:舒服。g:美善。
六:說到音道,妳有六件衣服。
玉:溫而熱。
不穿衣服的欣賞
這首詩的題目和第壹句與《秦風無衣》相同,但思想內容和藝術風格完全不同。從字面上看,似乎沒有什麽深意,只是前人經常寫到。《毛詩集序》說:“無衣”是壹首美麗的金和吳宮。吳公開始與晉國合並,其大夫求之,為詩。《朱詩傳》雲:“叔屈沃桓之孫武公,伐晉而滅,以珠寶酬周。王以吳宮為晉君,列諸侯。這首詩涵蓋了求生的意思。”“李是貪他的寶玩,但他不認為天道天理不能廢。就是懲罰他不加,而是做他想做的事。”(同上)這種說法今天被很多人懷疑。例如,程軍營的《詩經》註釋認為“壹切恐懼都是附屬的”。
從詩意的角度來看,這篇文章似乎是壹篇感覺蒼老或悼念死亡的作品。這位詩人可能是壹位民謠歌手。他原本有壹個心靈手巧的妻子,家庭生活非常幸福溫馨。不幸的是,他的妻子去世得早。有壹天,他拿起衣服想穿。他不由自主地想到了事物和人,他的悲傷也由此而來。詩樸實無華,都是發自內心的:“妳是說我沒衣服穿?”?我有七件衣服,但是我挑了壹件又壹件,都沒有妳自己縫的衣服舒服好看。”“也許我沒有衣服穿了?我有六件衣服。可是我挑了壹件又壹件,沒有壹件比得上妳自己縫的衣服,那麽合身,那麽溫暖。“語言自然流暢,人物聲音酷炫。真摯的感情,讀來令人心酸。
對於詩中的句讀,以前說兩段第壹句是六句,現在許培軍認為應該標點為:“什麽意思,沒穿衣服?”七個。“前四個字是問自己的壹句話,後兩個字是答自己的壹句話。正是在這種自問自答中,詩人表達了自己的悲痛。此外,對壹些詞語和短語的解釋也有許多不同之處。如“七”、“子”、“六”等字,朱《詩傳》認為“之七命,其車旗衣,皆以七為節。子,天子也”。又雲:“天子之清有六命,由‘七’變‘六’者,謙也。他們不敢奪走侯波的生命,而必須接受六條生命的服務。他們比天子的清朝更幸運。”對朱的解釋完全符合他對這首詩主題的理解。這首詩既然說的是晉武帝向周要爵位,就必須把“七”解釋為“諸侯七命”,“六”解釋為“皇帝六命”,“子”解釋為“皇帝”。前兩者相當於晉武帝的諸侯地位,後者相當於周的天子地位。雖然有道理,是壹家之見,但可能與詩的本意相去甚遠。
從這首詩主題的理解來看,“七”和“六”都是數詞,也可以看作虛數,表示衣服很多。而“子”則被第二人稱之為“妳”,也就是縫衣服的老婆。這種理解應該是符合詩的本意的。
全詩分兩章,用詞基本壹致,除了壹個字有兩處變化:“七”易為“六”;兩個結也改字:“吉”易為“隋”。這主要是為了滿足押韻的需要。就全篇而言,同樣的句式重復出現,有進退之美,有吟嘆之美,讀者自然能體會到吟誦中的情感。
《無衣》的創作背景
關於這首詩的背景,高峰《詩經註》認為“有人送或贈作者壹件衣服,作者謝其寫此詩”。根據詩論推測,詩人可能是民謠歌手。他原本有壹個心靈手巧的妻子,家庭生活非常幸福溫馨。不幸的是,她的妻子去世得早。有壹天,他撿了件衣服想穿,就忍不住想起了事和人,於是寫下了這首詩。
無衣的欣賞與鑒賞II原文
妳說妳沒有衣服嗎?不如小孩子的衣服,平安吉祥!
是不是說有六件衣服不穿衣服?還不如小孩子的衣服,又安全又尷尬!
給…作註解
①七:表示衣服很多。安:舒服。g:好的,很漂亮。(3)郁:溫。
翻譯
誰說我沒衣服穿了,
至少有七套西裝。
他們不比妳的好,
舒適又美觀。
誰說我沒衣服穿了,
至少有六套西裝。
他們不比妳的好,
舒適溫暖。
做出贊賞的評論
看人看事,想人,是世界上最普通、最悲傷、最感動的感情。
壹方面,物品本身的價值已經變得不重要,無論是極其普通的器具,還是價值連城的首飾;事物成了壹種象征,成了無盡情感的催化劑。這樣,物體本身的價值就在不知不覺中發生了變化,從使用價值變成了精神價值或審美價值,因此更加珍貴和神聖。
另壹方面,見物思人的“人”,必須有敏感的心靈、豐富的情感、忠誠的品質和執著的追求。這些條件缺壹不可。奢侈的人,思想變了的人,鐵石心腸的人,死了心的人,別有用心的人,是不可能看到人的高尚情懷的。
另外,長時間的相處,彼此意氣相投,情同手足,都是促進人看事物、想人的重要條件。
如今,這種古典的感覺似乎已經過時了。然而,水消失遠非不可能。我已經長大了,這種感覺還是舍不得。
《無衣》賞析3原文:
易
無名氏[先秦]
我沒有衣服穿嗎?與兒子同袍。王宇星,修我的矛。與兒子的仇恨!
我沒有衣服穿嗎?帶著兒子。王虞開師,修我矛戟。和妳兒子壹起工作!
我沒有衣服穿嗎?帶著兒子。王宇開始他的師,訓練我們的兵。和妳兒子壹起走!
翻譯和註釋:
翻譯
誰說我們沒衣服穿了?帶上那件長袍。大王發兵出戰,修整我矛我矛,以妳為目標殺敵。
誰說我們沒衣服穿了?帶上那條內褲。大王發兵出戰,修整了我的矛戟,出發去和妳在壹起。
誰說我們沒衣服穿了?帶上那件衣服。王發兵打仗,披甲帶劍兵,殺敵隨妳行軍。
給…作註解
1,長袍:長袍,也就是今天的鬥篷。
2.王:這是指秦軍,我說的是周。於:助詞。醒世:起來。
3.同仇敵愾:* *同仇敵愾。
4.澤:“童”,內衣,今天的汗衫。
5、工作:向上。
6、襯裙:下裝,此指戰鬥裙。
7.裝甲士兵:盔甲和武器。
8.行:走。
贊賞:
這首詩充滿了激情、慷慨和團結。從它的內容來看,是壹首戰歌。全詩表現了秦國軍民團結互助的昂揚鬥誌和樂觀精神,其獨特的剛健爽朗的風格是秦國愛國主義的反映。
當時,秦國位於甘肅東部和陜西。木深土厚,人厚而直。班固在《郭崇與辛慶吉傳》中說,秦“習民風備戰,驍勇善戰,騎射鞍馬。所以秦始皇說‘王虞開師,練我甲,與子同行’。它的風和俗自古就有,今天的歌依然慷慨浪漫。朱《詩集傳》也說:“秦人之風俗,壹般是豪邁,勇者為先,忘生忘死,故見於詩中。”這首詩意氣風發,豪情萬丈,真實地反映了秦人的尚武精神。在大敵當前、兵臨城下的時候,他們以大局為重,與周王室保持壹致。他們壹聽到“王虞促師”,就毫不承諾,緊緊跟隨,團結友愛,共同戰鬥,表現出崇高無私的品質和英雄氣概。
因為這首詩旨在歌頌,也就是著重於“美”,所以對秦軍很有啟發,據《左傳》記載,魯四年(公元前506年),吳國軍隊攻占楚國都城,楚國大臣沈去秦國求援。“我對著庭墻哭,壹天到晚喝不下勺子。第七日,秦愛公給其“無衣”,坐於初九,秦氏出。”所以他壹下子就擊退了吳冰。可想而知,這首詩就像秦王宣誓時的誓言;對於軍人來說,這就像是壹個動員令。
前面說過,秦人驍勇善戰,這首詩就體現了這壹點。讀這首詩,我不禁被詩中燃燒的激情所感染,慷慨激昂的英雄主義令人神往。產生這種藝術效果的第壹個原因是每壹章的開頭都采用了問答式的句法。“我沒有衣服”這句話,似乎在責怪自己,像是反問句,充滿了無法遏制的憤怒和憤慨。它仿佛在人們復仇的心中點燃了壹把火,於是無數士兵齊聲回應:“我與我的兒子同袍!”“帶著兒子!”“帶著兒子!”第二是語言充滿了強烈的動作:“修我的矛!”“修我的矛戟!”“修好我的盔甲!”讓人想象出士兵們磨刀霍霍,手舞足蹈,揮舞戟的溫馨場景。這樣的詩可以載歌載舞,是壹場激動人心的活劇。
詩的三個章節采用重疊和重疊的形式。每章的句數和字數是相等的,但結構相同並不意味著簡單機械的重復,而是進步發展的。比如第壹章“有子之仇”這句話,感情用事,說自己跟同有仇。第二章以“和妳的兒子壹起工作”這句話結束,意思是工作是行動的開始。第三章以“與子同行”這句話結束,繼續訓練,預示著詩中的士兵將壹起上前線殺敵。這種重疊與交疊的形式雖然受到音樂的限制,但也與舞蹈的節奏起伏緊密結合,詩的主旨是壹種戰鬥的激情。激情的起伏自然形成了樂曲的節奏和舞蹈動作,這就是所謂的“缺少長詞,所以哀嘆。”我不知道如何用手跳舞。”(《禮樂書》)
《無衣》欣賞4《無衣》——詩經原著;
沒穿衣服
秦風[先秦]
我沒有衣服穿嗎?與兒子同袍。王宇星,修我的矛。與兒子的仇恨!
我沒有衣服穿嗎?帶著兒子。王虞開師,修我矛戟。和妳兒子壹起工作!
我沒有衣服穿嗎?帶著兒子。王宇開始他的師,訓練我們的兵。和妳兒子壹起走!
給…作註解
①衣服:古代的外套叫衣服②子:對人的尊稱。多指男性,相當於“妳”。3長袍:長衣。
王:這裏指的是..我說它的時候,我指的是周。⑤發兵:起兵。
⑥貓哥:壹種古老的武器。長桿的壹端裝有青銅或鐵制成的槍頭。⑦澤:內衣。
⑧戟:壹種武器。柄端為金屬矛尖,側邊為月牙形利刃,矛與矛結合,具有直刺和橫擊的功能。
⑨向上。
⑩服飾:古人穿的衣服。古代男女都穿“尚”,是裙子的壹種,這裏指的是戰鬥裙。
①裝甲兵:盔甲和武器。?好:去吧。
不穿衣服——《詩經》拼音解讀:
吳晗
秦fēng
qǐ yuē wú yī?yǔ·唐伯虎.我要說的是.yǔzǐtóng Chou!
qǐ yuē wú yī?yǔ·唐澤.王永祥,西王母.yǔ·zǐXiéZuo!
qǐ yuē wú yī?yǔ·唐尚.我要說的是.yǔ·zǐXie háng!
相關翻譯
誰說妳沒衣服穿了?我喜歡和妳壹起穿長裙。國王著手戰鬥,修整我的長矛。他願意和妳壹起對抗敵人。
誰說妳沒衣服穿了?我喜歡和妳壹起穿內衣。本王著手用兵,修我短戟,願與妳殺敵。
誰說妳沒衣服穿了?我會和妳分享戰鬥服。國王出發作戰,修整鎧甲武器,願與妳共進退。
相關增值
內容解析
這首詩作為壹首慷慨激昂的戰歌,讀完之後催人奮進。據考證,時期皇族發生沖突,榮氏侵攻濠井,周王室之地失陷,秦國靠近周王室的都城,所以對日作戰。詩中軍民團結互助* * *抵抗外敵侵略的昂揚鬥誌和樂觀主義是亙古不變的愛國主義!
全詩共三章,均為問答形式。
第壹章《兵臨城下》,那句“不穿衣服”看似問句,實則與皇室壹致,“我與我的兒子同袍!”* * *賞袍,歇矛,* * *禦敵!
第二章戰鼓齊鳴,那句“不穿衣服”不是重復,不是提問,“我和兒子誌趣相投!”* * *賞內衣,歇短戟,禦敵不懼侵!
第三章,目前的敵人,“不穿衣服”這句話充滿了激情和憤怒。
“帶著兒子!”* * *享受戰鬥服,拿起精良的盔甲和武器,* * *共進退!
“與兒子同袍”、“與兒子同袍”、“與兒子同袍”這簡單的三句話,就是軍民團結壹致,群策群力,團結協作,共同戰鬥,表現出崇高無私的品質和團結壹致的精神。“修我矛”“修我矛戟”“修我甲”,準備精良的武器。團結對敵的集團軍群形象躍然紙上。“與子共恨”、“與子共作”、“與子同行”的禦令已經下達,全民動員。這首詩更像是壹句誓言。
這樣的詩可以載歌載舞,令人振奮!
組成結構
1.重疊句的形式
詩歌是以重復章節和句子的形式反復吟唱的。三章的字數和結構都是壹樣的,只是在相應的個別地方換了幾個不同的字,用了不同的韻腳,以反復強調壹個思想和願望,並逐級充實、濃縮、深化,加強主題的感染力。看似語言普通,細品卻意義深遠。二是成分的變化,比較奇特。每壹章都是以兩個偶句為基礎,後面跟著壹個奇句走向巔峰。這突破了壹般使用偶語句的慣例,使所要表達的思想感情更加突出和深入
2.問答語法
這首詩的每壹章都以問答句法開始。陳《讀詩補詩》曰:“壹張口,六國之氣,筆鋒犀利,猶如嶽將軍直擊黃龍。”“我沒有衣服”這句話,似乎在責怪自己,像是反問句,充滿了無法遏制的憤怒和憤慨。它仿佛在人們復仇的心中點燃了壹把火,於是無數士兵異口同聲地回應:“我與兒子同袍”、“我與兒子同袍”、“我與兒子同袍”。“不穿衣服/長袍(球衣、襯裙)”就是這麽有恃無恐,這個回答就像吞山河。全詩塑造了壹群同仇敵愾的士兵的形象、決心和行動。結合音樂節奏,壹種戰鬥的激情在話語間震蕩。
3.強烈的行動語言
詩的語言充滿了強烈的動作,如“修我矛”“修我矛戟”“修我甲”。讓人想象出士兵們磨刀霍霍,手舞足蹈,揮舞戟的溫馨場景。這樣的詩可以載歌載舞,是壹部激動人心的戲劇!讀這首詩,我不禁被詩中燃燒的激情所感染,慷慨激昂的英雄主義令人神往。難怪吳闿生的詩《易慧通》被評為“英壯三月,唐詩望塵莫及”。
結構相同並不意味著簡單機械的重復,而是不斷的進步和發展。比如第壹章“我恨我的兒子”這句話是感性的,說我們有著同樣的敵人。第二章以“和妳的兒子壹起工作”這句話結束,“工作”的意思是,這是行動的開始。三章以“與子同行”、“與君同行”四個字結尾,預示詩中將士將壹同奔赴前線殺敵。這種重登重疊的形式雖然受到音樂的限制,但也與舞蹈的節奏起伏緊密結合,詩的主旨是壹種戰鬥的激情。激情的起伏自然形成了樂曲的節奏和舞蹈動作,這就是所謂的“缺少長詞,所以哀嘆。”缺少哀歌,所以我不知道如何用手跳舞。"
5.賦技法的運用
這首詩的編排講述了壹群士兵齊心備戰的場景,氣勢十足,又能烘托氣氛,使詩充滿了慷慨壯闊的基調。以“福”的表現形式,將戰士們對敵作戰、上戰場的高昂情緒直接表達在彩排中,壹步步展現出戰士們崇高的內心世界。他們互相號召,互相鼓勵,舍生忘死,同仇敵愾,演繹了壹曲慷慨激昂的軍歌!
贊賞:
《石矛序》對這首詩的評價是:“不穿衣服”刺死士兵。秦人刺其君以攻戰。“凡是讀過這首詩的人都能感覺到,這篇評論《毛詩序》有失偏頗。全詩從頭到尾都洋溢著壹種高亢的激情,只有贊美。沒有諷刺。《毛詩序》的評點消解了詩歌原有的藝術魅力。朱在《詩傳》中也說:“秦人的風俗是,壹般豪邁,勇者為先,生死忘生,所以見於詩中。”在朱的這首詩中,的眼光是獨特的,而且壹針見血。他看到這首詩意氣風發,豪情萬丈,秦國人民的好戰和尚武精神不可阻擋。
這首詩是工整的四字句式,出自第壹章“修我矛”。可見這是秦人要打仗的心理活動。現在他們挺身而出,視死如歸,無論環境多麽艱難。在第二章中,我們可以看到情緒發生了變化。跟兒子在壹起”,這章癡似乎心裏癢癢的。固定好各種武器,做好充分的戰鬥準備,只等國王壹聲令下。第三章感情激烈,“修我鎧甲。引導孩子壹起走”,固定好武器,團結壹致上前線。如果說第二章是壹支待發之箭,那麽他們就會如離弦之箭向前沖,在這壹章中所向披靡。全詩洋溢著慷慨激昂的英雄氣概。每個人都有壹顆團結的心。他們穿著同樣的襯衫、外套,甚至運動衫。戰士們連作戰服都不會準備,但大家團結互助,什麽都不管。有了這份執著,還有什麽是堅不可摧的?我相信每壹位讀者都會被詩中昂揚的鬥誌和團結的精神所感動。在那個年代,在那個艱苦的環境裏,軍人擁有的就是他們想要的,這種熱情令人著迷。
作者簡介
《詩經》是中國古代最早的詩歌總集,反映了從西周初年到春秋中期約500年的社會面貌。詩經***311,所以在先秦時期也被稱為“詩”或“詩三百”。西漢時被視為儒家經典,原名《詩經》,壹直沿用至今。《詩經》分為風、雅、頌三個部分。《風》是周朝各地的歌謠。雅樂是周人的正式音樂,分為和雅樂。頌歌是周和貴族祠堂祭祀用的音樂歌曲,也可分為、和商歌。《詩經》豐富多彩,有祖先創業的頌歌,有祭祀鬼神的樂章;也有貴族之間的宴請交流,對作息不均的怨恨;還有反映勞動、狩獵的感人篇章,以及大量的愛情、婚姻和社會習俗,可以說是壹部百科全書。細節