當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 微原創

微原創

謝絕【作者】匿名?先秦時期

天黑了。天黑了。妳為什麽不回家?如果不是為了國王,為什麽還在露!天黑了。天黑了。妳為什麽不回家?如果不是為了君主,為什麽還在泥淖裏!

標簽:《詩經》其他

天快黑了,天快黑了,妳為什麽不回家?如果不是為了國君,為什麽還在露!

天黑了,天黑了,妳為什麽不回家?如果不是為了君主,為什麽還在泥淖裏!

“謝絕”的註解(1)是作為助詞使用的。輕微:(陽光)衰退,黃昏或黑暗。

(2)微:沒有。魏軍:如果不是君主。

(3)曝光:曝光。顛倒文本以押韻。

(4)弓:身體。

關於這首詩的主題,《石矛序》說被狄趕走,流放到魏,他的大臣勸他回國。劉向在《甄嬛傳》中說,的女兒嫁給了李公,但沒有被他接受。有人勸她回歸,她卻“忠於自己的生活,不違婦道,以成全妳的人生”,並賦予了這首詩。這兩種理論都很牽強,因為無論是指侯莉還是莊莉的女人,都沒有歷史證據。余冠英認為“這是苦役者的抱怨”(《詩經》)是最精辟的詩句。

詩的每壹章都以“衰落,衰落,胡不歸”開頭:天黑了,天黑了,妳為什麽不回家?詩人於是坦白了原因:“微君之故,胡露於中”;“微君之弓在泥裏。”意思是為了君主,為了養活自己高貴的身體,壹年四季都要在露和泥中夜以繼日地工作。短短兩章,寥寥數語,被奴役人民非人的境遇和對統治者的憤恨,給讀者留下了深刻的印象。

在藝術上,這首詩有兩個特點。壹種是通過提問來強化語言效果。從全詩來看,“衰落,衰落,胡不歸”並不是帶著疑惑提問,而是故意帶著先入為主的想法提問。飽受統治者的壓迫,詩人日夜在野外勞作,家人回不來了,苦不堪言。他自然要傾吐自己的委屈,但如果直言不諱,就很容易窮盡。采用這種無疑是裝腔作勢、疑神疑鬼的提問形式,使詩看起來感傷,但也引人註目,令人深思。所謂自怨自艾,深而無怨。二是用韻腳烘托情感氛圍。《* * *》詩共兩章十句,不僅句句押韻,而且每章押韻。因此,全詩結構緊湊,節奏短促,情調迫切,充分表達了勞動者的痛苦和日益增長的拋棄暴政的決心。從這首詩所用的韻來分析,第壹章用的是微韻和魚韻,第二章用的是微韻和侵韻,更適合表達悼念和悲傷的感情。詩人用韻帶情,使詩歌的情感基調得到用韻的充分強調。所以,方雨潤這樣評價這首詩:“語言淺顯而深刻,中國有無限的含義,粗心的人沒有讀過。”(原始《詩經》)由於把這首詩解釋為勸導,而歷代又以為主論,所以“衰”字逐漸演變為中國古典詩詞中的“隱逸”意象,如唐的“難怪我向往簡樸的生活,正嘆老歌,唉,又要回去了!”(《渭水上壹農家》)孟浩然《因君而歸故裏》(。