當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - [清]納蘭性德《誰采桑籽翻樂府蕭瑟歌》原文、註釋及賞析

[清]納蘭性德《誰采桑籽翻樂府蕭瑟歌》原文、註釋及賞析

采桑子(誰翻了樂府蕭瑟曲)。

納蘭興德

原文:

誰翻樂府蕭瑟曲,風颯颯。雨在沙沙作響。又是壹個死亡之夜。我不知道我在煩什麽,但是我醒來的時候很無聊。又醉又無聊。我做夢也沒想到去謝橋。

註意事項:

1.采桑籽:又名醜奴令、羅夫顏歌、羅付梅。唐大曲有《楊下采桑》,南卓《結古錄》有《乘涼下采桑》。這首雙音詩截取於《蓋大曲》。四十四字,前後三韻。

2.翻樂府:翻壹翻,按舊調填新詞;樂府是秦漢時期產生的壹種音樂機構。後來作為壹種詩體的名稱,也泛指入樂的詩歌。因為詞本來就是音樂文學,所以有樂府、曲子詞等別名。這裏樂府指的是文字。翻樂府就是歌詞。

3.謝俏:唐朝宰相李德裕有個妃子叫謝秋娘,是當時有名的藝妓。後來詩歌中常用“謝娘”指代藝妓。謝橋是謝家附近的壹座小橋。後人常稱戀人為“謝娘”,稱戀人為“謝佳”、“謝翹”。

贊賞:

此詞哀怨悲涼,表達了詩人相思之苦。“我又在鼻煙中失去了壹夜”,詩人因相思而徹夜難眠;“夢未至謝橋”,轉述北宋詩人顏的意思,“夢的靈魂慣於自由拾取,已在謝橋度過”。只是還有壹個夢魂來安慰顏詞所描寫的相思,可以讓無拘無束的夢帶著詩人的思念壹次又壹次地拜訪愛人居住的“謝橋”,而性德詞的憂傷連夢都安慰不了。“夢未至謝橋”,連夢都被現實的距離所阻礙。詩人的相思之苦怎麽安慰?難怪前人評論說“容若的詞作自沈悲愴倔強,還有人不忍讀”(《譚瑩瑩雅版飲水集》後記)。宋代女詞人李清照,因為用“瘦”字寫了三句經典句子,被人戲稱為“李三壽”:“新到瘦,非幹酒,非悲秋”;“知道了,知道了,應該是綠肥紅瘦”;“墨濤不迷人,簾卷西風,人比黃花瘦。”性德也有三“瘦”,可與“李三壽”相提並論:壹是“瘦到鼻煙中又壹夜”,二是“生而憐,敗而壹分錢”,三是“瘦到春”。這三個“瘦”表現了詩人的憂郁和憔悴。