1,原文:
江城子密州狩獵
宋壽司
我壹直在說少年狂,左邊拉黃,右邊捧蒼,頭戴金帽,貂皮裘,騎千軍卷平岡。為了報答全城人民追隨我慷慨的狩獵提議,我將像孫權壹樣親自射殺這只老虎。
我喝了酒,心胸開闊了,勇氣更壯烈了,鬢角微微發白,何樂而不為呢?什麽時候皇帝會派人下來,像漢文帝派馮唐上雲赦免尚維?我會讓我的力量像滿月壹樣飽滿,像滿月壹樣飽滿,向著西北,射向西夏軍的隊伍。
2、解讀:我會表達年輕人的傲慢,左手牽著黃狗,右手握著蒼鷹。隨行的人戴著五顏六色的帽子,穿著貂皮做的衣服,浩浩蕩蕩的軍隊像壹陣疾風掠過平坦的山丘。為了報答全城百姓追隨我,我壹定要打死壹只像孫權這樣的老虎給大家看看。
當我喝到開心的時候,我的思想更加開放,我的勇氣更加張揚。頭發就算灰了又有什麽關系?朝廷什麽時候能派人帶著傑夫去密執安赦免我的罪?那時候,我壹定會拉開我的弓箭,讓它看起來像壹輪滿月,瞄準西北,射向代表西夏的天狼星。
3.鑒賞:此詞表達了強國抗敵的政治主張,表達了渴望為朝廷效力的壯誌豪情。前三句直接表達打獵的意思,然後寫打獵的服飾和盛況,再寫自己的感受:決心親自打老虎,感謝城上軍民的恩情。接下來的影片講述了打獵後開懷暢飲的故事,並將其與尚維相提並論,希望承擔起保衛國家、保衛邊疆的重任。結尾直截了當,表達了殺敵報國的豪情。整個“狂”字暴露無遺,雖然不乏慷慨與憤怒,但氣象恢弘,壹反字弱的風格,充滿陽剛之美
4.詩人簡介:蘇軾(1037 ~ 1101),宋代文學家。字子瞻,字何中,號東坡居士。梅州眉山(今四川)人。賈佑(宋仁宗年號,1056 ~ 1063)是個進士。他曾寫信論說王安石新法之弊,後來因以詩諷刺新法而被送進禦史臺大牢,貶黃州。宋哲宗,翰林學士,字杭,潁州人,禮部尚書。後來被貶到惠州、儋州。多策並舉。卒為文忠。學識淵博,喜歡獎勵落後。他和父親蘇洵、哥哥蘇轍壹起被稱為“蘇三”。其散文隨心所欲,是“唐宋八大家”之壹。