朝代:唐朝
作者:李白
原文:
妳有沒有註意到,黃河的水是如何從天堂流出,流入海洋,壹去不復返。
妳有沒有註意到,在高高的房間裏,明亮的鏡子裏的可愛的頭發,雖然在早上是絲綢般的黑色,但在晚上已經變成了雪。
哦,讓壹個有精神的人去他想去的地方冒險吧,永遠不要把他的金杯空著對著月亮!。
既然上天給了人才,就讓它被利用吧!至於錢,雖然散了,但還會再聚在壹起。
煮壹只羊,殺壹頭牛,磨壹磨胃口,讓我,三百碗,喝壹大口!。
岑老爺,丹秋生,會飲,杯不絕。
讓我給妳唱首歌吧!請聽我說。(豎起耳朵聽)
鐘鼓、珍饈、珍寶是什麽?,我希望我永遠不會醒來。(少貴:何祖貴;永遠不再醒來:我不想醒來/不需要醒來)
古代清醒的人和聖賢被遺忘了,只有偉大的飲酒者才能名垂千古。(壹部古代作品:自古以來;僅通過:僅)
陳在完成殿的壹次宴會上,用壹萬個金幣買了壹桶酒,大家笑著說了壹句俏皮話。
為什麽說,我的主人,妳的錢不見了?,去買酒,我們壹起喝!。
五匹花馬,金禧,把它們交給男孩來換取好酒,隨妳,賣掉永恒的悲傷。
翻譯
沒看見黃河從天而降嗎?
海浪直卷到東海,再也沒有回來。
妳沒看到年邁的父母,對著鏡子嘆息自己的白發。
我年輕的時候,現在頭發全白了。(形象地說,青春短暫)
(所以)當妳為自己的生活感到驕傲的時候,妳應該沈浸在喜悅中。
別讓這金杯空了明月。
每個人的出生,都必然有自己的價值和意義。
黃金過了壹千兩還能收回(就算用完了)。
讓我們烹羊殺牛,其樂無窮。
壹次喝三百杯不過分!
岑老爺和丹秋生!
趕緊喝!不要停下來。
讓我為妳唱首歌,
請仔細聽我說:
整天吃著山珍海味的奢華生活有什麽珍貴的?
我只想醉生夢死,不想醒來。
自古以來,聖賢總是冷冷清清的。
只有會喝酒的人才能留下好名聲。
妳知道當年王晨曹植夜宴的樂觀故事嗎?
鬥酒千杯,也讓賓主盡興。
師傅,為什麽說我錢不多?
就買酒,我們壹起喝。
那些貴的五花好馬,貴的金狐貍毛,
把妳的孩子叫出來,讓他們換酒。
讓我們壹起消除這無盡的永恒的悲傷吧!
欣賞:
唐以前的江樂府題材歌曲,多為飲酒歌和詠懷歌。在這首詩中,李白“借題發揮”,借酒消愁,表達憤怒。這首詩生動地表現了李白桀驁不馴的性格:壹方面,他對自己充滿信心,孤傲自大;壹方面,在政治前途出現波折後,也表現出放縱的感覺。全詩充滿英雄氣勢,感情奔放,語言流暢,感染力強。
2.把文言文的知識總結註釋到酒裏。
⑴入酒:漢樂府的老話題。威爾(qiāng):請。酒將選自李太白全集。這首詩寫於天寶十壹年(752)。詩人被唐玄宗“還錢”已經八年了。當時,他和岑勛多次應邀到宋山(今河南登封市)袁丹秋家中做客。
⑵妳沒看見:樂府常用的壹種自誇。從天而降:黃河發源於青海,因地勢極高而得名。
(3)高唐:指父母。青絲:黑發。老父母在鏡子裏看到自己的白發,很難過。
(4)自滿:高興的時候。
(5)將被要求:應該是。會,必須,都有應該的意思。
[6]岑大師:指岑(cén)。單秋生:袁丹秋。他們倆都是李白的朋友。
(7)不要停杯:寫上“不要停杯”。
⑻君:給妳,給妳的。君指岑、袁。
⑼豎起耳朵:壹個是“側耳”。
⑽鐘鼓:富裕家庭宴會上用來演奏音樂的樂器。篆玉:美食。形容食物美如玉石。吃吃喝喝。玉如玉美。
⑾不醒:也有“不醒”或“不想醒”的版本。(人民教育出版社,壹本高中教材——普通高中課程標準實驗教材——讓我永遠沈醉,永遠不理智!是在欣賞中國古代詩詞和散文)。
⑿:指陳、和曹植。平樂:關明。洛陽西門外,是漢朝富豪達官貴人的娛樂場所。Ziì:放縱,無拘無束。徐:壹個笑話。
【13】談錢少:壹種是“談錢少”。
[14]舒靜:簡單地說,就是保重。賣(gū):傳“易”,買或賣,這裏指買。
⒂五倍子:指珍貴的馬。說到外套的顏色,是五個圖案,說到脖子上的長毛,是修剪成五個花瓣。
[13]誒:妳。Pin:同“取消”。
翻譯
妳沒看見黃河從天而降嗎?
海浪直卷到東海,再也沒有回來。
妳沒看見年邁的父母,對著鏡子嘆息他們的白發,
我年輕的時候,現在頭發全白了。
當妳為妳的生活感到自豪時,妳應該沈浸在喜悅中。
別讓這金杯空了明月。
每個人只要生下來都會有用。
千錘百煉,金無足赤。
讓我們烹羊殺牛,其樂無窮。
壹次喝三百杯不過分!
岑老爺和丹秋生!
喝光!不要停止杯子。
我為妳唱首歌,
請過來聽聽:
鐘鳴奢華生活的可貴之處是什麽?
只希望留在醉生夢死的家鄉不要醒來。
自古聖賢皆寂寞。
只有飲者才能留下好名聲。
妳知道王晨曹植在樂平關設宴嗎?
爭錢豪飲,賓主盡歡。
師傅,為什麽說我錢不多?
把酒拿出來讓我喝。
五花千裏馬,千金狐毛裘皮,
告訴服務員把它換成葡萄酒,
我* * *和妳壹起驅散這永恒的悲傷!