日本第壹部漢詩總集《懷風藻》(寫於751),已從奈良出版到當代日本漢族詩人的詩集。重點研究漢族詩人,如尖茶山、來、。
早在奈良朝,《葉晚紀》卷五《梅花歌序》中就寫道:“二年正月十三日,我接於帥舊居,申請設宴。立春,月與風相映,梅子鏡前粉,蘭薰香。舒令移雲,松蘿蔔斜蓋;傍晚有霧,鳥兒被困在森林裏。庭中舞新蝶,空中歸雁。於是我坐在地上大驚小怪。忘了說壹個房間裏,外面是霧霾。要冷靜,要自給自足。要不是漢源,我怎麽會有感覺?詩羅輯梅的文章,古代和現代的丈夫有什麽不同?宜贈梅園,以短詩談之。”[2]可見當時的貴族社會已經非常重視結合季節演唱歌曲的活動。唱日本和平歌也是壹樣,背日本漢詩也是壹樣。奈良王朝詩集《懷風藻》收錄的117首漢詩中,四季吟誦花鳥、浪漫月的不在少數。在中國平安時代的詩歌中,對節日序列景觀的描寫大大增加。《韓浪賦》卷中的內容直接按照春夏秋冬四季的順序排列,其中春秋賦的對象尤為豐富,是根據日本季節性氣候和自然景觀的特點而形成的。
進入江戶時代(在時間上相當於中國的明朝中期到清末)後,日本漢詩中的季節贊美越來越流行,優秀的作品充分展現了日本漢詩的獨特個性。本文通過分析日本漢詩中具有代表性的詠春詩和賞春詩,展示了日本漢詩獨特的山水特色和抒情特色,進而揭示了日本詩人心靈的獨特奧秘和中日詩歌的交流。
日本漢詩興起於7世紀中葉的近江時代,衰落於明治維新時代,歷史約1200年。
歷代皇帝都是中國詩歌的大師。
在日本奈良(公元710 ~ 784年),也就是中國隋唐時期,在日語假名發明之前,漢字在日本被普遍使用,大量的中國典籍被引進,所以中國的詩歌受到日本人的極大歡迎。特別是在初唐和盛唐時期,以楊正登為代表的駐唐使節有計劃地把燦爛的唐文化帶到了日本,誘發了日本文化的大發展。中國詩歌也是眾多輝煌的“舶來品”之壹。日本學者村上哲彥在《日漢詩》中寫道:“唐朝的詩,像最美的天空,只能仰望。”
日本人不僅非常推崇中國詩歌,而且實踐和創作了很多。寫於751的中國最早的詩歌總集《淮風藻》就是這壹階段的代表。因為文化被上層社會壟斷,所以詩人幾乎都來自上層社會。《懷風藻》壹共有117首詩,作者幾乎有62位是皇帝、皇親、官員、僧人。中國最早的詩歌《蜀懷》是猶大王子寫的。這壹時期,湧現出了與李白、王維交誼甚深,最終長眠長安的日本詩人安倍仲麻呂(晁衡)。奈良時代的詩人都講漢語,詩風模仿中國六朝。形式以五言為主,還有壹些優秀的作品,如藤原·雨荷的《為西海道我們的時代服務》(《去年打東山,今年遊西海;行人壹生中有幾次厭倦了邊兵。”)等都可以和唐詩相提並論。
794年,日本遷都平安,史稱平安時期。由於天皇帶頭倡導國學,崇尚儒學,幾代天皇都是漢詩大家,並親自參與編輯了《淩》、《李文華集》、《郭靖集》三部漢詩總集,日本漢詩達到全盛時期。白居易是這個時代中國最著名的詩人,幾乎每個詩人都自稱受他影響。比如菅原道真的名句“落葉歸根雨打”,就直接用到了白居易《長恨歌》中的“秋雨過後,落葉歸根”。時至今日,日本仍有許多白居易神社遺址。
不用漢字也可以寫漢詩。
唐詩在日本的傳播有其自身的特點。在中國流傳於日本的古詩詞中,李白、杜甫、白居易等人自然受到追捧,壹些意境悠遠、充滿對人生的思考、具有某種出世超越塵埃氣質的詩詞在日本也很受歡迎,比如王維、孟浩然的田園詩。另外,中國的壹些古詩,日本人喜歡的,在中國影響不是很大,比如張的《釣魚竿》,在日本影響很大。
原來,在日本幕府時代,唐詩主要流行於僧侶之間,湧現出了壹大批詩人和僧侶,包括壹個因為漫畫而在中國流行的安息。由於身份和經歷的特殊,這些僧人的品味和意境自然與常人大相徑庭。在中國,詩歌是科舉考試的重要組成部分。詩寫得好,做官的希望大,“以詩言誌”成為重要的評價標準。但在日本,很長壹段時間,官位都是靠傳承或者武功獲得的,詩歌寫得再好,也只能是愛好。所以日本人青睞的唐詩風格自然也有自己的特色。
有意思的是,很多愛讀唐詩,甚至自己寫漢詩的日本人都不懂中文。原來日本早就發明了“訓讀法”。通過這種方法,漢語實詞在日語中保持完整,而虛詞與日語經典助詞、助動詞壹壹對應,即使不懂漢語的日本人也能自如地掌握漢語詩詞的閱讀、理解和書寫。日本人當然看不懂水平和押韻,只能死記硬背。這也從另壹個角度反映了日本人對唐詩的喜愛。
中國的詩歌活動已經形成了壹種傳統。
在現代日本社會,唐詩仍然有著崇高的地位。在日本傳統的企業家辦公室、餐廳、茶樓,或者壹些知識分子的書房裏,經常可以看到壹兩首用墨汁書寫、書法優美的唐詩,如“月如月在邊,霜雪在腕”(韋莊),令人氣氛大變,忘俗。就連大阪的蛋糕盒上都印著“霜葉比二月花還紅”。
唐詩也是壹種雅。日本新年期間有壹種傳統遊戲叫“百詩卡”,在像撲克牌壹樣的卡片上寫下壹百首詩,評委開始念詩。遊戲參與者搶相應的卡,搶的越多,贏的越多。當然也有撲克牌上真正的唐詩,還有日本人自己寫的漢詩。
近代以來,由於日本向西方學習,離開亞洲,進入歐洲,中國詩歌的受歡迎程度大大下降。雖然像夏目·佐世基這樣的偉大作家仍然熱愛並能夠自己寫中文詩歌,但中文詩歌在人民中的受歡迎程度已經大大下降。日本壹些有識之士對此憂心忡忡,四處奔走呼籲關註中國詩歌。65438-0997年在香川縣舉行的日本民族文化節上,中國詩歌首次作為正式項目列入大會。仍然有壹些日本人頑固地堅持學習和創作中國詩歌。也有壹些年輕人崇尚唐詩的時尚,學習閱讀和寫作中國詩歌。