當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 中國古代詩歌的國際影響

中國古代詩歌的國際影響

中國詩歌字面意思是中國詩歌。但是這個概念主要用在華人世界之外。中國的壹些周邊國家,如朝鮮、日本、越南等,因為使用漢字作為書面語,自然深受漢詩的影響。隨著禪宗在這些國家的傳播,中國詩歌成為禪宗文學最重要的形式。在日本,從奈良時代開始,受中國文化的影響,學者們開始以中國詩歌的形式創作日本詩歌。日本漢詩和日本本土的歌、俳句最明顯的區別是,壹首漢詩有四句(絕句)或八句(格律詩),每句通常有五七個字,而歌、俳句有五、七、五、七、五、七、七等長短句,更像是漢語的字。

751年,日本最早的漢詩《懷風藻》問世。平安時期達到鼎盛後,淩、姬、姬不斷出現,其流行被稱為“國風黑暗期”。此後,鐮倉時代和室町時代的日本漢詩不斷得到發展。比如《瘋狂的聚會》裏收錄了大量壹休宗淳寫的中文詩。中國詩歌的發展在江戶時代達到頂峰。明治維新時期,幾乎每個在日本受過教育的人都能寫出或好或壞的漢詩。明治維新後,日本漢詩的影響力開始下降,迅速下降的是昭和時期。但今天初中以上的古文教育,仍然包括漢詩和語文的背誦、解讀和創作。是中國以外中國詩歌文化最發達的地區。朝鮮王朝時期,漢詩逐漸在韓國流行起來。韓國詩人如崔沖(985-1068)、李奎報(1169-1241,號白雲居士)、鄭(?-1398)等等都有大量的中國詩詞傳世。此外,朝鮮文人用漢字記錄朝鮮古代民歌,形成壹種新的詩歌形式,後被稱為“別曲體”,又稱“京畿體歌”,壹般采用334的格式。比如韓國著名民謠《阿裏郎》,或者電視劇《大長今》的古代開場曲《Call》。

從高麗王朝中期開始,具有朝鮮特色的曲調得到發展,並在李氏朝鮮時期達到頂峰。《石調》是朝鮮的俚語民歌。但由於它是由中國詩人編纂和記錄的,而且許多《詩調》是由中國詩人創作的,所以《詩調》在發展過程中很自然地融入了中國詩歌的因素。詩人(1566-1628)在《流浪翁詩集序》中說:中國的歌很雅,可以記錄流傳,但所謂中國的歌,只能用來招待客人,不能充實我的書。當越南還是中國的壹個縣時,漢字被用作官方文字。中國五代十國時期,越南從南漢獨立,但官方文告和科舉考試仍用中文書寫,壹般著作也用中文書寫。因此,中國詩歌作為中國文化的壹種重要形式,也在越南得到了發展。陳末年,中國著名的詩歌作家有、湯、胡繼茂等人。在後李時代,特別是在李聖宗時期(浩銘和程思),中國詩歌達到了頂峰。