紅軍不怕遠征難,錢山只是閑著。五嶺興波,烏蒙服泥丸。
金沙水搏雲崖暖,大渡橋隨橫鐵索寒。很高興看到岷山白雪皚皚,綿延數裏,我們的戰士們越過它,露出了燦爛的笑容。
翻譯:
紅軍不怕長征路上的壹切艱難困苦,把千山萬水看得很普通。
武陵山脈壹望無際,但在紅軍眼裏,就像翻騰的小浪花。烏蒙山高大雄偉,但在紅軍眼裏,就像腳下滾過的泥球。
金沙江泛著濁浪,湍急的水流拍打著高聳的懸崖,濺起陣陣霧氣,像蒸汽。大渡河上危橋的橫架正在搖晃著高高懸掛在空中的鐵索,寒意陣陣。
更令人欣慰的是,群山在千裏之外,白雪皚皚。紅軍渡過去後,大家都興高采烈,都笑了。
註意事項:
七律:七律是格律詩的壹種,每篇壹般為八句七言,分為四部分:首聯、駢聯、頸聯、尾聯;甚至句子的最後壹個字是偶數,第壹句的最後壹個字可以押也可以不押,必須押韻到底;句內和句間要強調平鋪直敘,中間四句照例要用對仗。
長征:1934至10期間,中央紅軍主力從中央革命根據地進行戰略轉移,途經福建、江西、廣東、湖南、廣西、貴州、四川、雲南、西藏、甘肅、陜西等十壹個省份,戰勝了敵人的多次圍追堵截,戰勝了無數次軍事、政治、自然災害而行軍。
困難:艱難險阻。
閑:不怕困難,勢不可擋。
武陵:位於贛、湘、粵之間的大峪嶺、騎田嶺、都龐嶺、朱蒙嶺和嶽城嶺。
蜿蜒:形容道路、山川、河流蜿蜒連續的樣子。
蕭郎:作者解釋說:“把大山比作蕭郎或泥丸,意思是‘無所事事’。
烏蒙:山的名字。貴州西部和雲南東北部交界處的烏蒙山,北臨金沙江,山勢險峻。1935年4月,紅軍長征經過這裏。
泥球:小泥球,整句意思是陡峭的烏蒙山在紅軍戰士腳下,就像壹個小泥球。
金沙:金沙江是指從青海省玉樹縣到四川省宜賓市的長江上遊,支流有雲南等地。1935年5月,紅軍強渡雲南祿勸縣焦平渡渡口。
雲崖暖:指海浪拍打著懸崖,濺起薄霧,在紅軍眼中看起來像蒸汽。雲崖:高聳入雲的懸崖。溫暖:有的學者指紅軍熟練地渡過金沙江後的歡快心情,也有的說直譯過來就是溫暖的意思。)
大渡橋:指四川省西部瀘定縣大渡河上的瀘定橋。
鐵索:大渡河上的瀘定橋,是由十三根鐵索組成的橋。
冷:影射敵人的冷酷,形勢的嚴峻。
岷山:中國西部的壹座山。位於甘肅省西南部,四川省北部。西北-東南走向。西北接西樵山,南接邛崍山。包括甘肅南部的疊山和甘肅與四川交界的摩天嶺。
三軍:作者註:“紅軍有壹軍、二軍、四軍。”
滿面春風:長征快結束了,所以大家都笑了。