當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 兩小兒辯日文言文翻譯,急急急?

兩小兒辯日文言文翻譯,急急急?

《兩小兒辯日》是戰國時期思想家列子(列禦寇)作品。

全文翻譯:

孔子到東方遊歷,見到兩個小孩在爭辯,便問是什麽原因。

壹個小孩說:“我認為太陽剛出來的時候離人近壹些,而到中午的時候距離人遠。”

另壹個小孩卻認為太陽剛出來的時候離人遠些,而到中午的時候距離人近。

壹個小孩說:“太陽剛出來的時候像車蓋壹樣大,等到正午就小得像壹個盤子,這不是遠處的看著小而近處 的看著大嗎?”

另壹個小孩說:“太陽剛出來的時候有清涼的感覺,等到中午的時候像手伸進熱水裏壹樣熱,這不是近的時候感覺熱而遠的時候感覺涼嗎?”

孔子不能判決(誰對誰錯)。

兩個小孩笑著說:“誰說您的知識淵博呢?”

全文如下:

孔子東遊,見兩小兒辯鬥,問其故。

壹兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。”

壹兒曰:“我以日初出遠,而日中時近也。”

壹兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不為遠者小而近者大乎?”

壹兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?”

孔子不能決也。

兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?”

全文理解:

此文通過描寫兩個小孩爭辯太陽在早晨和中午距離人們遠近的問題,反映出中國古代的人們對自然現象的探求和獨立思考、大膽質疑、追求真理的可貴精神。

這則小故事用對話貫串始終。全文以孔子的見不能決為貫串線索,頗有條理地敘述了兩小兒辯日的過程。

先寫兩個小孩分別就太陽距離人的遠近鮮明地提出看法,引人思考。

接著又分別擺出根據。兩人互不相讓,都使用反問句式,扣住了題目中的“辯”字,增強了論辯性。

兩小兒在對話中都使用生動形象的比喻,並用比較的方法,證明自己觀點的正確。第壹個小孩用面積大小相比,帶有直觀性,似乎是有理的。第二個小孩比較了人對太陽在不同時間冷和熱的感受,似乎也是有理的。可見他們勤於思考,富有想象力;從他們針鋒相對的論辯中還能體味出對話者的虎虎生氣和音容笑貌。但他們的認識畢竟都停留在表面現象上,只能各執已見而不能獲得正確的答案。

最後兩小節寫兩小兒譏笑在他們爭論面前“不能決”的孔子。

從故事本身看,兩小兒敢於探討艱深問題,不管多麽幼稚和膚淺,卻反映了古人渴望認識自然現象的強烈願望,這種探求精神是值得贊許的。孔子作為大學問家,也不能通曉各科知識,而況當時人類認識自然現象的水平還很低。孔子“不能決”承認自己無知,這種態度是對的,不該受到譏諷。