事實上, existance這個詞在正規詞典中並不存在,但是“we deny the existance of love”這壹句, 在廣為流傳的這壹個版本中卻似乎已經成為普遍接受的情況:
版本壹:
《飛鳥與魚》(又稱《世界上最遠的距離》) 泰戈爾
世界上最遠的距離
不是生與死的距離
而是我站在妳的面前
妳卻不知道我愛妳
世界上最遠的距離
不是我站在妳的面前
妳卻不知道我愛妳
而是愛到癡迷
卻不能說我愛妳
世界上最遠的距離
不是我不能說我愛妳
而是想妳痛徹心脾
卻只能深埋心底
世界上最遠的距離
不是我不能說我想妳
而是彼此相愛
卻不能夠在壹起
世界上最遠的距離
不是彼此相愛
卻不能在壹起
而是明明無法抵擋這壹股氣息
卻還得裝作毫不在意
世界上最遠的距離,
不是明明無法抵擋這壹股氣息
卻還得裝作毫不在意
而是用壹顆冷漠的心
在妳和愛妳的人之間
掘了壹條無法跨越的溝渠
世界上最遠的距離
不是樹與樹的距離
而是同根生長的樹枝
卻無法在風中相依
世界上最遠的距離
不是樹枝無法相依
而是相互了望的星星
卻沒有交匯的軌跡
世界上最遠的距離
不是星星之間的軌跡
而是縱然軌跡交匯
卻在轉瞬間無處尋覓
世界上最遠的距離
不是瞬間便無處尋覓
而是尚未相遇
便註定無法相聚
世界上最遠的距離
是魚與飛鳥的距離
壹個在天
壹個卻深潛海底
對比網絡流傳的英文版
The most distant way in the world
The most distant way in the world
is not the way from birth to the end.
it is when i sit near you
that you don't understand i love u.
The most distant way in the world
is not that you're not sure i love u.
It is when my love is bewildering the soul
but i can't speak it out.
The most distant way in the world
is not that i can't say i love u.
it is after looking into my heart
i can't change my love.
The most distant way in the world
is not that i'm loving u.
it is in our love
we are keeping between the distance.
The most distant way in the world
is not the distance across us.
it is when we're breaking through the way
we deny the existance of love.
So the most distant way in the world
is not in two distant trees.
it is the same rooted branches
can't enjoy the co-existance.
So the most distant way in the world
is not in the being sepearated branches.
it is in the blinking stars
they can't burn the light.
So the most distant way in the world
is not the burning stars.
it is after the light
they can't be seen from afar.
So the most distant way in the world
is not the light that is fading away.
it is the coincidence of us
is not supposed for the love.
So the most distant way in the world
is the love between the fish and bird.
one is flying at the sky,
the other is looking upon into the sea.
這是壹個傷情的故事,飛鳥和魚是主角。故事裏說的是壹只飛鳥,在飛過壹片美麗的水域時,偶遇壹條浮在水面呼吸的魚,眼神相撞,久久凝望。它們驚訝的發現,彼此都已深深的愛上對方。飛鳥就在空中盤旋,遲遲不肯飛走。而這條魚也久久不願沈入水底。然而,它們畢竟是有著兩個完全不同境遇的生命,註定無法走到壹起。最後這條魚帶著深深的嘆息,沈入水底,而那只鳥也悲傷的……
Two:
其實個人比較推崇版本二,感覺版本壹太長,感覺很像《見與不見》的狀況,是後人不斷加寫重復發展後的版本。二版更像原版,簡潔大氣細膩灑脫:
The furthest distance in the world
世界上最遙遠的距離
The furthest distance in the world
世界上最遙遠的距離
Is not between life and death
不是生與死
But when I stand in front of you
而是 我就站在妳面前
Yet you don't know that I love you
妳卻不知道我愛妳
The furthest distance in the world
世界上最遙遠的距離
Is not when I stand in front of you
不是 我就站在妳面前
Yet you can't see my love
妳卻不知道我愛妳
But when undoubtedly knowing the love from both
而是 明明知道彼此相愛
Yet cannot be together
卻不能在壹起
The furthest distance in the world
世界上最遙遠的距離
Is not being apart while being in love
不是 明明知道彼此相愛 卻不能在壹起
But when painly cannot resist the yearning
而是 明明無法抵擋這股思念
Yet pretending you have never been in my heart
卻還得故意裝作絲毫沒有把妳放在心裏
The furthest distance in the world
世界上最遙遠的距離
Is not when painly cannot resist the yearning
不是 明明無法抵擋這股思念
yet pretending you have never been in my heart
卻還得故意裝作絲毫沒有把妳放在心裏
but using one's indifferent heart
而是 用自己冷漠的心對愛妳的人
To dig an uncrossable river
掘了壹條無法跨越的溝渠
For the one who loves you
這壹版本中就不存在樓主的問題啦~
建議樓主可以考慮這壹版哦,更原版原味。