當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - "學而優則仕"評析

"學而優則仕"評析

“學而優則仕”出自儒家經典著作《論語》“子張”,原文中整個句子為:“仕而優則學,學而優則仕”。這句話並非出自孔子之口,而是他的弟子子夏說的。

商務印書館1984年版的《現代漢語詞典》中對“優”字解釋為“優良、美好”,對“仕”字解釋為:“舊指做官”。按照這個字典對這兩個字的意思,“學而優則仕”這半句只能解釋為“學習好了就能做官”。這就是我們通常的理解,這也可能是“讀書做官論”和我國封建社會科舉制度的思想根源。但如果按照這種解釋,前半句應該解釋成“官當好了就能學習”。可以看出,這是解釋不通的。可見,我們通常這樣來理解這句話是不合適的。

要準確把握這句話的意思看來依靠《現代漢語詞典》不行,而需要采用適合理解古代漢語的工具書。中華書局1936年版的《辭海》提供的解釋就豐富多了,其中對“優”字的解釋為:①饒也,有余也;②良也,“劣”之對;……;而對“仕”字的解釋為:①學也;②入官也;③察也;5通“事”;而“凡人類所作為皆曰事”。如果采用“優”的第壹條解釋和“仕”的第四條解釋,“仕而優則學,學而優則仕”壹句的本意應該是“做事有空閑時應該學習,學習有空閑時應該做事。”這正是樓宇烈教授對這句話所做的精彩解釋,他還介紹說,現代日本語中的所用的“仕”就保留了“做事”的意思!

看來,“仕而優則學,學而優則仕”的本意不僅不“傳統”,而且非常“現代”地把“做事”和“學習”放在同等重要的地位,這與我們現在所倡導的工學交替、業余學習、理論聯系實際等思想是非常壹致的,其本意中沒有半點我們通常所理解的“學習好了就能做官”的意思。