當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 回來又氣又怨,卻坐看羅父

回來又氣又怨,卻坐看羅父

尚墨桑漢樂府

日出東南角,照我秦樓。秦有個好女兒,自稱羅父。

羅敷喜歡養蠶,在城南角采桑。苔是籠系,桂枝是籠鉤。

頭上有個發髻,耳朵裏有個明月。向琪是下裙,子琪是上裙。

行者見了羅敷,披在肩上,捋了髭須。少年壹見羅敷,脫下帽子,披上毛巾。

耕者忘耕,鋤者忘鋤。怨憤之余,卻坐看羅父。

君從南來,五馬挺立。陛下派官員去問是誰家的。

"秦有個好女兒,自稱羅敷."“羅敷年幾何?”“二十個不夠,

有十五個以上。”陛下謝過羅敷:“寧肯背?"

羅敷前言:“妳真是個傻瓜!君有其妻,羅敷有其夫。”

“千人騎東,夫在頂。認識老公有什麽用?

小馬的白馬;頭發紮馬尾,馬頭包金;鹿劍,壹只腰裏的鹿,能值壹千多萬。

十五家的微縮傳記,二十朝的博士,三十歲的中層官員,四十歲的城市居民。

他白凈,鬢角頗有胡須。英英工服部,冉冉服鐘超。

屋子裏坐著幾千個人,都說自己的老公不同凡響。

這首詩是漢樂府中的名篇,屬於“和歌”。講的是桑葚姑娘秦洛甫拒絕“使臣”即太守之類的官員調戲,歌頌她的美貌與忠厚。最早記載在宋代《詩經》中,名為《葛炎羅敷行》,在《玉臺新詠》中,名為《東南角日出》。然而,這首詩在崔寶的《古今筆記》中被更早地提及,被稱為“尚墨桑”。宋人郭茂謙的樂府詩沿襲了《古今筆記》的題名,以後成為壹種習慣。“尚墨桑”,意思是路邊的桑樹林,是故事發生的地方。因為女主角在路邊采桑,所以引發了壹系列戲劇性的情節。

《尚墨桑》的故事很簡單,語言也相當簡單,但有壹個關鍵問題不太好解釋:詩中秦羅敷的身份是什麽?根據詩的開篇記述,她是采桑人,但衣著極其奢華;根據羅敷自述的最後壹段,她是府尹,可是這位夫人怎麽會跑到路邊去采桑呢?蕭滌非先生的《漢魏六朝樂府文學史》是這樣看的:“最後壹段是羅敷答如海?海市蜃樓,不要觀望!不到二十的羅敷,四十就去找老公了,也沒什麽好知道的。作者的本意只是想讓羅敷開心,結果自然會讓妳失望。沒必要嚴詞拒絕。”後來又有人進壹步聲稱羅敷是勞動婦女,詩中對其衣著的描寫純屬誇張;最後壹段,是羅敷的計謀,為了嚇退對方。這已成為共識。但這些其實都是壹廂情願,詩歌本身並沒有提供這樣的基礎。即使在今天,20歲以下的女人嫁給40歲的丈夫也不足為奇。為什麽是“沒事”?況且文學是虛構的產物,為什麽要“泥殺”?至於後面的引申,看似天衣無縫,其實還是充滿了矛盾:既然作者可以誇張地描述羅敷的衣著,而不認為這破壞了她的身份,為什麽不能給她壹個正式的丈夫?這是用不同的標準衡量同樣的情況,曲成也說過。事實上,《尚墨桑》並不是壹部孤立的作品。以上問題要從產生這部作品的深遠文化背景來解釋。