低地德語屬於低地薩克森語(niedersächsischen Sprache),東低地德語(ostniederdeutschen Sprache)與低地法蘭克語(niederfränkischen Sprache)方言。主要分布在德國北部,法國東北部,荷蘭,比利時壹帶。
低地德語(通常分為三大體系):
1.東低地德語,包括柏林、梅倫堡等地區所使用的東、西普魯士德語都是東低地德語的壹種。
2.低地薩克森語,例如北美堪薩斯的德裔群體所使用的門諾低地德語Mennonite Plautdietsch,不來梅、杜塞爾多夫等地使用的北萊因-威斯特法倫州、下薩克森州、石勒蘇益格-荷爾施泰因州絕大多數城市、以及荷蘭東南部很多省的壹部分。
[1]前置詞(Prepositions):
Plautdietsch preposition inventory is rich. Some of the most common:
aun→on, in: de Klock henjt aun de Waunt (he watch is hanging on the wall)
aewa→over, about
besied→beside, next to
bie→by, at
bowa→over
buta→except, besides
derch→through
en→in
fa→for
hinja, hinjaraun→ (placed at the end)
jaeajen→against
mank→among
met→with
no→to, after
onen→without
opp→on
to→to
tweschen→between
unja→under
ver
von
[2]名詞(Nouns)
Mennonite Low German的名詞具有3性,它們分別是陽性、陰性、中性,並且有單數和復數之分。
人稱代詞有: ekj froag am, hee auntwuat mie=I ask him, he answers me
嚴格意義上的名字:例如,Peeta frajcht Marie-en, Marie auntwuat Peetren=Peter asks Mary, Mary answers Peter
[3]字母腭音化:
All words with a g and k (even where it is shifted to ch in German) preceding or following a front vowel (e or i, not counting schwa) have been shifted to j and c (the latter has been written as kj or tj),written gj or dj. (A similar event occurred with English, but not as generalized).
例如:
gestern=jistren=yesterday
geben=jaewen=to give
Kirche=Kjoakj=church
Bruecke=Brigj=bridge
Milch=Malkj=milk
recht=rajcht=right
3.低地法蘭克語,包括標準荷蘭語、比利時的弗萊芒語(它與荷蘭語之間不是方言和標準語的區別,而是相當於臺灣的“國語”和大陸普通話之間的區別,例如大陸的“軟件”與臺灣的“軟體”,“信息”與“資訊”,亦即弗、荷雖然用詞不同,但對應詞的發音相同)、荷蘭的西林堡語等,所以實質上荷蘭語也是壹種低地德語,只不過因為政治因素被獨立稱為荷蘭語。壹般語言學家認為低地德語是壹些獨立的語言,而不是德語的壹些方言。低地德語在過去的壹個世紀內受到標準德語的沖擊很大。今天在德國北部地區仍廣泛使用低地德語。低地德語保存了日耳曼語族中壹些比較原始的成分,它們與荷蘭語和古英語的***同點比同各類高地德語之間更接近。各類低地德語的發音通常比較柔軟,e:音和長音比較多。
希望我能幫助妳解疑釋惑。