當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 俄語中3A是什麽意思?我看蘇聯的I-16上噴著3A CCCp什麽意思?

俄語中3A是什麽意思?我看蘇聯的I-16上噴著3A CCCp什麽意思?

За 是俄語中的前置詞,本文中出現的за是“為了”的意思,即“為了蘇聯”之意。

單獨的за有下列含義

1) (по ту сторону) 在...外[面] zài...wài[mian], 在...那壹邊 zài...nà yībiān; 到...外[面] dào...wài[mian], 到...那壹邊 dào...nà yī biān; (позади) 在...後面 zài...hòumian; 到...後面 dào...hòumian

жить за городом - 住在城外

за рекой - 在河對岸; 在河那壹邊

он уехал за границу - 他到(往)國外去了

стать за дерево - 站到樹後

заложить руки за спину - 把手背到背後

заткнуть что-либо за пояс - 把...插到腰[帶]裏

за пазухой - 在懷裏

2) (около, у)

сесть за стол - 坐到桌旁; 坐到桌前

сидеть за роялем - 坐著彈鋼琴

встать за станок - 站到機床前開始工作

мы сидим за одной партой - 我們倆是同桌坐的

он стоит за верстаком - 他正在鉗工臺前幹活

3) (при обозначении действия, которое начинают) 著手 zhuóshǒu

приняться за работу - 著手工作

засесть за статью - 坐下來寫文章

4) (во время, в процессе чего-либо) 在...時候 zài...shíhou

за обедом - 吃午飯時

за ужином, мы обсуждали события дня - 吃晚飯時我們交談這壹天所發生的壹些事

5) (при обозначении предмета, который является средством действия у занятия)

сидеть за книгами - [正]在讀書

сидеть за шитьём - 坐著做針線活

6) (при обозначении объекта беспокойства, радости и т.п.) 為 wèi, 為了 wèile

беспокоиться за сына - 為兒子擔心

радоваться за друга - 為朋友高興

мне стыдно за тебя - 我為妳感到羞恥

присматривать за детьми - 照顧孩子們

ухаживать за больным - 看護病人

7)

свататься за кого-либо - 給...求婚

выдать дочь [замуж] за кого-либо - 把女兒嫁給...

быть замужем за кем-либо - 嫁了...

8) (при указании на повод, основание действия) 因為 yīnwei 由於 yóuyú

за недостатком времени - 因時間不夠

за неимением средств - 因沒有資金

за древностью лет - 因年老

за ненадобностью - 因不需要

за неимением опыта - 由於沒有經驗

наказать кого-либо за преступление - 懲罰...的罪行

9) (при указании на лицо, предмет, к которому прикасаются)

взять ребёнка за руку - 拉起孩子手

потянуть кого-либо за рукав - 扯...的衣袖

схватиться за перила - 抓住欄桿

10) (при указании на переход через какой-либо предел) 超過 chāoguò, 過 guò, [在]...以上 [zài]...yǐshàng

ему уже за сорок - 他已經四十多歲了

мороз за тридцать градусов - 嚴寒超過零下三十度

беседа зашла за полночь - 談話壹直繼續到下半夜

11) (при указании величины расстояния) 離...[地方] lí...[dìfang]

за девять километров отсюда - 離這裏十公裏[的地方]

ехать за двадцать километров - 走二十公裏遠

ехать за тридевять земель - 走到很遠很遠的地方

за два шага не разглядеть - 兩步以外就看不清...

за версту слышно что-либо - 老遠就能聽到

12) (при указании на время, отделяющее одно событие от другого) 在...以前 zài...yǐqián

за пять дней до срока - 在(到)期前五天

за день до праздника - 節日前壹天

13) (в течение) 在...之(以)內 zài... zhī(yǐ) nèi; 用 yòng, 花 huā

многое сделано за неделю - 壹星期內作了許多事

написать доклад за два часа - 用兩小時寫完報告

за последнее время - 最近[以來]

14) (вместо кого-либо) 替 tì; (в качестве кого-либо) 代替 dàitì

я сделаю за тебя - 我替妳作好

работать за секретаря - 代替秘書辦事

он сейчас за командира полка - 他現在代理團長

15) (в возмещение, в обмен) 花 huā, 付 fù

купить словарь за пять юаней - 花五元錢買詞典

уплатить за работу - 付工資

продать за полцены - 半價出售

16) (ради у во имя) 為 wèi, 為了 wèile; (в пользу) 贊成 zànchéng, 擁護 yōnghù

сражаться за Родину - 為保衛祖國而戰鬥

бороться за мир - 為和平而鬥爭

будем голосовать: кто за, кто против - 現在表決, 誰贊成, 誰反對

17) (вслед) 跟[著] gēn[zhe], 隨 suí, 接 jiē

иди за мной - 跟著我走

читать книгу за книгой - 壹部接壹部地看書

день за днём - 天天

18) (при указании цели действия)

обратиться за помощью к кому-либо - 向...求助

пойти за покупками - 去買東西

стать в очередь за чем-либо - 排隊買...

пойти в лес за грибами - 到森林裏去采蘑菇

пойти за водой - 去取水

послать за доктором - 派人去請醫生

в погоне за славой - 追求聲望

19) (указывает на лицо, которому принадлежит что-либо) 屬於 shǔyú, 歸於 guīyú; (указывает на лицо от которого зависит что-либо) 應由 yìngyóu

победа будет за нами - 勝利必將屬於我們

последнее слово за вами - 最後的決定由您來作

очередь за мной - 該輪到我了

оставить за собой право ... - 保留...的權利

за тобой двадцать рублей - 妳欠二十盧布的賬

есть за ним эта слабость - 他是有這麽個毛病

20)

бумага за чьей-либо подписью - 有...簽字的文件