我問他,妳覺得呢?
他說應該這麽看。如果看不懂字幕,可以壹天看幾集。
我又問,妳知道學什麽嗎?
他說,妳不用問,學英語吧。
看到這裏,我想大家都能看出他的問題。其實這也是很多人經常犯的問題。他們只知道可以通過看美劇來學習英語,但是對於學什麽和怎麽學卻沒有概念。本期將以《老友記》第壹季第六集為例,介紹我們看完壹集《老友記》能學到什麽。
不看字幕看不懂美劇的壹個很大的原因就是生詞多,很多初學者看到就會望而卻步。
其實生詞是我們看美劇可以學到的壹個重要知識點。因為美劇中能出現的新詞都是生活中真正用到的高頻詞,也就是說是編劇和導演精心挑選的地道用法。
所以美劇裏的生詞特別值得我們花時間和精力去記。
那麽我們應該如何記憶這些新單詞呢?我就以《老友記》這壹集為例,介紹壹下我常用的方法。
1.準備壹份完整正確的電子版字幕。準備字幕的原因是為了更好地標記和擴展接下來要學習的新單詞。
2.看視頻不看字幕。聽完壹個句子後,確認是否有新單詞。如果有,要先停止播放,在第壹步打開的文檔中標記生詞。
3.看完壹段視頻,停止播放,用字典把標記的生詞壹個個找出來,標上發音,然後展開造句。
如上圖,第六集從五個人見面看喬伊的表演開始。錢德勒說,總會有人第壹次看喬伊的表演,不會感覺到即將到來的厄運。新詞是即將到來的厄運。
通過查詞,兩個詞可以進壹步展開,比如impressed,造句過程中可以發展出新的詞組,比如cope,這樣就可以進壹步造句,鏈接壹個知識點。
厄運是壹樣的。在造句的過程中,還可以學習新的短語,比如Doom and Gloom的慘意。
同樣的,
我們都知道,句子是壹種語言中最後要說的話。就算妳詞匯量很大,不把單詞組合成句子也沒用。所以,通過看美劇學習英語的另壹個重要知識點就是學習母語者地道的表達方式。
壹般在聽的過程中會發現這樣的句子,分為兩種情況。
1.第壹次聽這個表達,聽壹遍就明白什麽意思了。在這種情況下,我們也應該標記這句話。如下圖所示:
標記的句子是指在電影的結尾,兩個人從此幸福地生活在壹起。這是我們日常生活中很常見的壹句話,但是如果我們自己翻譯,可能總感覺不準確。
像這樣的句子出現在美劇裏,壹定要記下來,因為這是很地道的表達方式,下次遇到類似情況可以大膽說出來。
2.第壹次聽壹個表情,但是聽完不知道是什麽意思。
在這種情況下,妳需要先標記出來,然後找出這個表達的意思。往往查完之後會有壹種頓悟的感覺,下次遇到就會立刻想起來了。
上圖這句話可能是因為crack有多重含義,會影響到這裏整句話的理解。但是查完之後,我們可以把它的意思標記出來,然後把整句寫下來。
綜上所述,看完壹集《老友記》,我們能學到的無非就是單詞和句子。對於新單詞,我們需要找出它們的意思,我們需要通過造句來聯系實際生活。對於壹些經典的句子,要學會尋找,直接運用到現實生活中。