當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 1.1.什麽是詞根

1.1.什麽是詞根

學習詞根的三個故事

故事壹

200多年前,英國著名的作家和政治家 切斯特菲爾德伯爵

(Lord Chesterfield) 就指出了壹條捷徑。在給開始接受外語教育的兒子的壹封信中,他開宗明義:“The shortest and best way of learming a language,is to know the roots of it;that is,those original,primitive words of which other words are made.(學習壹門語言文字的最短最佳途徑,是掌握它的詞根,亦即那些其他單詞借以形成的初始的 原生詞 。)”此中道理始終沒有過時,就英語詞匯學習而言,亦為正道。

故事二

100多年前,美國英語詞根教育的先驅、詞源學家 約翰·肯尼迪(John Kennedy )就為小學生編寫了《英語詞根詞典》。其前言壹語中的:“The stem and its value are the basis of the English language.2(詞根及其所包含的意義是英語語言的基礎。)”

故事三

40多年前,美國《讀者文摘》編輯部出版了名為《如何增進妳的詞匯能力》壹書。該書將詞根(Root)譽為:Your First Key to Word Power?(打開詞匯寶庫的第壹把鑰匙)。換言之,增進詞匯能力的首要關鍵正是詞根。

既然長期以來名人高士們壹以貫之地認定詞根在詞匯學習中神通廣大,那麽世人就應該對它作壹番了解。下面就從幾個方面介紹有關詞根的基本知識。

M的看法和總結 :

1.語言的最小結構是單詞而單詞的這和中文的偏旁是壹個道理 認識了偏旁妳就可以掌握了讀這個字的能力

2.中文的漢字由於傳播的限制所以導致有誤讀的情況產生 壹些詞匯不符合邏輯的情況

3.中文比英文等表音文字多了壹個層級所以 ,中文偏旁也是有意義的 而西文的字母基本就美意義 若邏輯正確 中文的生命力是大於西文 我想日本沒有廢除漢字可能也是上述原因吧

4.新的中文詞匯也開始元素化少了壹些美感

定義詞根

在這我是以線性的思考方式來看這個問題所以我說 定義詞根有多個階段

1. Lord Chesterfield

切斯特菲爾德伯爵 ( 英 Lord Chesterfield)

定義:詞根亦即那些其他單詞借以形成的初始的原生詞。

優點:易懂,卻不甚嚴密。

缺點(指出問題):

壹方面,英語中有不少基本的原生詞,它們並不形成其他單詞(如代詞I、you、his,介詞at、for,連詞if、or,等等),似乎不能說它們不是詞根。

另壹方面,英語中有大量的單詞,它們的構詞主體並非可獨立存在的基本單詞,又似乎不能把它們排除在詞根的範疇之外。例如:在visible(可見的)、manuscript(手稿)和collect(收集)中,vis、manu和lect都不是英語的初始原生詞,但它們都參與構成許多其他的單詞,而且它們都有自己的含義:vis=to see(看),manu=hand(手),lect=to choose(挑選)。

2.詞根與詞綴參照,且提出了同根詞的概念

說法壹英國語法學家誇克(R.Quirk)的《英語語法大全》稱詞根為“某壹特定的詞綴與之相結合的壹個單位。”

說法二章振邦的《新編英語語法教程》說:“派生詞是由詞根+派生詞綴構成的詞。詞根是派生詞的基礎,同壹詞根加不同的派生詞綴可以表示不同的意義,還可以表示不同的詞性。”

優點:

詞根與詞綴參照,且提出了同根詞的概念

缺點:

詞根的範圍擴大到“原生詞”之外。英語中有許多單詞可分析成“單詞+詞綴”,但其中的單詞可能不是基本單詞,而是復雜詞。例如:

unfriendly(不友好的)可分析成“派生前綴un-+friendly”,而friendly中還含有壹個基本單詞friend;又如:whitewasher(粉刷工)可以分析成“whitewash+派生後綴-er”,可是whitewash卻是由white和wash兩個基本單詞構成的。

3.《簡明牛津詞典》

《簡明牛津詞典》對詞根(Root)的釋義是:“語言中不可分析的最小成分(本身不壹定是單詞),亦即通過添加前綴、後綴或其他修飾成分借以構成單詞的基本成分。”

優點是:

1)指出詞根是可分析的最小單位,是構詞的基本成分。這樣就把friendly、whitewash之類較為復雜的單位排除在詞根之外;

2)指出詞根本身不壹定是單詞,這就容許vis、manu、lect之類並非獨立單詞的成分進入詞根的範疇;

3)突破了詞綴的界限,提到其他修飾成分也可以加在詞根上幫助構詞,這就使詞根的構詞功能擴展到派生詞之外。比如whitewash(粉刷)中的white與wash都是單詞,其中的white可以看成另壹個詞根,也可以看成是修飾詞根wash的其他成分。

缺點

未能明確指出這種“最小單位”或“基本成分”到底是什麽。

4專業詞典《語言與語言學詞典》

英國學者哈特曼(R.R.K.Hartmann)著的《語言與語言學詞典》

對詞根(Root)的釋義是:“詞中帶有主要詞匯信息的詞素(Morpheme),它與語法詞綴相對。”

產生詞素理論的原因

有用 “級階成分分析法” 的理論來分析句子 ,依葫蘆畫瓢可以用來分析單詞從而產生了“ 詞素構詞理論”

1.級階成分分析法

語言有句子、分句、詞組、詞和詞素五個自上而下的語法層次。從結構上看,上壹層的語法單位原則上由下壹層的語法單位構成

2.詞素構詞理論

壹切單詞都是由壹個或多個詞素構成的,詞素則是最低壹級有區別性的語法單位。

根是帶有主要詞匯信息的詞素。這顯然是與詞綴詞素相對而言的

哈特曼對於 詞根與詞綴兩種詞素 都帶有詞匯信息或語義,詞根語義為主,詞綴語義為次=

缺點

詞根語義為主,詞綴語義為次。哈特曼定義的不足之處在於,它未能對詞根詞素作進壹步的分類

缺點是

未能明確指出詞根不壹定是單詞,這壹點反而不如《簡明牛津詞典》的定義。

詞素的分類

是“基於 詞素的構詞理論”是以最小的語法單位為基礎的 ,所以要比“基於單詞的構詞理論”更能徹底地揭示各種構詞現象的本質——就好比原子論較分子論更能深刻地揭示物質結構的本質。

1.自由詞素(Free Morpheme) ,

不能單獨使用的,即必須與其他詞素結合成單詞才能使用

如英語中的friend、white、wash、you等

2.粘附詞素(Bound Morpheme)

必須與其他詞素結合成單詞才能使用的

如英語中的vis、manu、lect、-ible、-ly、-er、un,-manu、lect等。

給出本文對於單詞的定義

現在,可以對詞根下壹個比較準確的定義了: 詞根是構詞的基本詞素,它與詞綴相對,並帶有主要的詞匯信息。詞根分為兩種,能獨立構詞的是自由詞根,必須與其他詞素結合構詞的是粘附詞根。

定義明確之後,判斷詞根就有了準繩,凡是符合定義的構詞成分都是詞根。而且,從理論上說,每個單詞都可以分析出詞根詞素。

順便指出,作者認為,詞根詞素的定義對漢語的構字與構詞也是適用的。漢語中也有兩種詞根:壹種是能獨立成字的基本單字,如:人、手、言、心、水…;壹種是不能獨立成字的義符偏旁或部首,二者都是漢語中含有主要詞匯信息的最小單位。事實上,正是以它們為基礎,構成了漢語中千千萬萬的字與詞。明白這個道理,就知道“基於詞素的構詞理論”有其普適性,這也許有助於讀者們對英語詞根的理解。