當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - carry,bring,take的區別?

carry,bring,take的區別?

壹、用法不同

1、bring表示“拿來”,指從別處拿過來,方向壹般是說話者,多指比較近的東西,也可以指帶到壹個說話人將要到達的地方,有時還可指由說話者隨身帶著(去某處),可以包括“帶走”。

如:She brought her boyfriend to the party.

她帶著男朋友來參加聚會。

2、take表示“拿走”“帶走”,指從此處拿出去。

如:When you go home take the letter with you.

妳回家去的時候,把信帶去。

3、carry則指“隨身帶著”,沒有明確的方向性,同時強調體力方面的負擔,可代替bring和take。

如:The seeds of dandelion were carried to the meadow by the wind.

風把蒲公英的種子吹到草地上。

二、指意不同

1、bring指從某處把人或物帶到或拿到說話者所在的地點,強調方向,不著重方式。

2、carry指把物品從壹個地方帶到另壹個地方,不涉及方向,只強調方式。

3、take指從說話人或說話人心目中所在處把某人或某物帶離開,帶到離說話者有壹定距離的地方,與bring的方向正相反,側重方向,不著重方式。

三、讀音不同

1、carry的英式讀法是['k?ri];美式讀法是['k?ri]。

2、bring的英式讀法是[br?];美式讀法是[br?]。

3、take的英式讀法是[te?k];美式讀法是[te?k]。