《三傻大鬧寶萊塢》名字為什麽這麽翻譯?電影裏沒有寶萊塢啊?
寶萊塢 寶萊塢(Bollywood)是位於印度孟買的廣受歡迎的電影工業基地的別名。印度人將“好萊塢”(Hollywood)打頭的字母“H”換成了本國電影之都孟買(Bombay)的字頭“B”,把“好萊塢”變成了“寶萊塢”(Bollywood)。 盡管有些純粹主義者對這個名字十分不滿,看上去“寶萊塢”還是會被繼續沿用下去,甚至在牛津英語大詞典中也已經有了自己的條目。 寶萊塢也被稱作是“印地語(Hindi)的影院”,其實烏爾都語(Urdu)詩歌在這裏也相當常見,同時英語的對白和歌曲所占的成分也正在逐年增加。不少影片中的對白中都有英語單詞短語,甚至整個句子。壹些電影還被制成兩種或三種語言的版本(使用不同語言的字幕,或者不同的音軌)。 寶萊塢和印度其它幾個主要影視基地(泰米爾語 - Kollywood,特魯古語(Telugu),孟加拉語(Bengali) - Tollywoord,坎拿達語(Kannada)和馬拉亞拉姆語(Malayalam)等)構成了印度的龐大電影業,每年出產的電影數量和售出的電影票數量居全世界第壹。寶萊塢對印度以至整個印度次大陸,中東以及非洲和東南亞的壹部分的流行文化都有重要的影響,並通過南亞的移民輸出傳播到整個世界。