當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 誰能給我壹個名詞解釋壹下“占漁夫便宜”的意思

誰能給我壹個名詞解釋壹下“占漁夫便宜”的意思

鷸蚌相爭,漁翁得利。原來的蛤蜊露在外面,鷸啄它的肉,蛤蜊合攏,夾住它的喙。鷸說:“如果今天不下雨,明天就會有死蚌。”文蛤又叫鷸:“今天不出來,明天就死了。”兩人不肯罷休。漁夫得到他們想要的,鳥兒吃了它。壹只貽貝打開它的殼,在沙灘上曬太陽。壹只鷸鳥從貽貝旁邊走過,伸出嘴來啄貽貝。貽貝迅速合上兩個殼,緊緊地夾住鷸嘴。。“今天不會下雨,明天也不會下雨,”鷸低聲說。世界上將會少壹只蛤蜊!"貽貝也低聲說,"如果妳的嘴今明兩天拔不出來,世界上又會有壹只死鷸了!貽貝和鷸不停地爭吵,誰也不讓誰吵。這時,壹個漁夫正好路過,把他們兩個壹起抓住了。現在用來形容雙方僵持不下,導致兩敗俱傷,第三方受益。解釋性鷸:壹種有黃褐色羽毛的水鳥;

砰:有殼的軟體動物。

漁翁得利:比喻雙方相持不下,兩敗俱傷,第三者插足。

錢:要夾。

曝光(pu):曬太陽。

翁哲:漁夫。

喙(回):嘴。

即(紀):而已。

秦:跟“抓”和抓壹樣。西漢劉向《戰國策·燕策二》典故的來源是“趙斬燕,蘇召:‘今臣來,渡水,蚌露,鷸啄其肉,蚌合其喙。鷸說:“如果今天不下雨,明天就會有死蚌。”蚌,又名鷸,曰:“今日不出,明日死。”如果這兩個人拒絕放棄,漁夫將得到這只鳥。今趙伐燕,燕與趙長期互相扶持,以害眾,恐漁翁之利。之後他又用“文蛤相持,漁翁得利”的比喻,指雙方相持不下,第三者從中得利。

翻譯

趙欲攻燕,蘇為燕遊說趙曰:“今日我過沂水,見壹老蚌出來曬太陽,壹鷸來啄其肉。蛤蜊立刻合上兩個殼,剛好抓住鷸的嘴。鷸說:‘今天不下雨,明天就不下雨,世界上就少壹個。"蚌說,"如果妳今天和明天拔不出嘴,世界上又會有壹只死鷸了。他們誰也不肯放棄,就在這時,壹個老漁夫走過,抓住了他們倆。現在趙正在攻打燕,兩者長期相持不下對雙方都沒有好處。強大的秦國恐怕要當漁夫了。所以請再考慮壹下。”趙對說道,“好。”於是他停止了進攻燕的計劃。使用復雜句型;作為謂語和定語;帶有貶義;用來勸人。同義詞漁翁得利,既有損失,又從中獲利。反義詞相得益彰,相得益彰。漢英詞典對“鷸蚌相爭”的解釋是1。當鷸和蚌收獲時,漁夫就獲利了。2.從爭鬥中獲益的是第三方。