The Fox and the Crow
One day a crow stood on a branch near his nest and felt very happy with the meat in his mouth. At that time, a fox saw the crow with the meat, so he swallowed and eagerly thought of a plan to get the meat. However, whatever the fox said to the crow, the crow just kept silent.?
Until the fox thought highly of the crow’s beautiful voice, the crow felt flattered and opened his mouth to sing. As soon as the meat fell down to the ground, the fox took the meat and went into his hole.
中文版:
森林裏有棵好大好大的樹,樹上住著烏鴉。樹下有個洞,洞裏住著壹只狐貍。壹天,烏鴉叼來壹塊肉,站在樹上休息,被狐貍看到了。狐貍饞涎欲滴,很想從烏鴉嘴裏得到那塊肉。由於烏鴉在樹枝上嘴裏叼著肉,狐貍沒有辦法在樹下得到。
對肉的垂涎三尺又使狐貍不肯輕易放棄。它眼珠壹轉說:“親愛的烏鴉,您好嗎?”烏鴉沒有回答。狐貍只好賠著笑臉又說:“親愛的烏鴉,您的孩子好嗎?”烏鴉看了狐貍壹眼,還是沒有回答。
狐貍搖搖尾巴,第三次說話了:“親愛的烏鴉,您的羽毛真漂亮,麻雀比起您來,就差遠了。您的嗓子真好,誰都愛聽您唱歌,您就唱幾句吧?“烏鴉聽了非常得意:說我嗓子好,愛聽我唱歌的唯獨只有妳狐貍,就高興地唱了起來。剛壹張嘴,肉就從嘴裏掉了下去。狐貍叼起肉就鉆到洞裏去了,只留下烏鴉在那裏“歌唱”。
:作者信息1. ?克雷洛夫全名是伊萬·安德列耶維奇·克雷洛夫(1769~1844),俄國著名寓言作家,而且是世界三大寓言家之壹(其他兩位是古希臘的伊索和法國的拉封丹)。他出身於莫斯科貧窮的步兵上尉家庭,沒有正式上過學,童年的克雷洛夫除了讀書,還經常到集市上去,在這裏他學會了意大利文,學會了拉小提琴,學習了繪畫。
2. 1782年遷居彼得堡,當時那裏正上演馮維辛的諷刺喜劇《紈絝子弟》,克雷洛夫看後很受啟發,便開始寫劇本,但大多未上演。這期間(1789—1793)他把主要精力用在辦雜誌上,先後編輯出版《精靈郵報》、《觀察家》、《聖彼得堡水星》等刊物,發表過壹些諷刺文章和《瘋狂的家庭》、《愛惡作劇的人們》、《前室的作家》及《摩登鋪子》、《訓女》等諷刺喜劇。但是因為激進的政治傾向而未能辦下去。後來他就漫遊俄羅斯,其間曾給戈利岑當家庭秘書。
3. 1806年後專寫寓言。出版有《克雷洛夫寓言》9卷,***206篇。
4. ?1809年克雷洛夫出了第壹本寓言集,獲得了巨大聲譽,1811年被選為俄國科學院院士。
5.克雷洛夫十分勤奮,壹生寫了二百零三篇寓言,五十歲時學會古希臘文,五十三歲還開始學英文。他的作品生前就被譯成十多種文字,成為與伊索、拉封丹齊名的寓言作家。
6.克雷洛夫生活的年代經歷了十八世紀最後三分之壹和十九世紀前半葉。這壹時期俄國社會經歷了反對農奴制的普加喬夫起義,葉卡捷琳娜二世統治走向反動和沒落,亞歷山大壹世反動統治,1812年衛國戰爭、十二月黨人起義等重大事件。克雷洛夫接受社會先進思想的影響,緊密關註祖國的現實生活。