壹騎紅塵妃子笑,讀qi。
騎字在古代確有兩種讀法,做動詞讀qi,做名詞(壹人壹馬)讀ji。所以“千裏走單騎”的騎按照古音當讀ji,但到了現代,絕大部分人都壹律讀成qi,也就約定俗成了。壹騎紅塵的典故如下:
1、話說,大唐開元年間,唐玄宗李隆基因武惠妃病逝,心情極度郁悶時,心腹宦官高力士力推其兒媳壽王妃楊玉環。李隆基壹見傾心,曲線娶妻,先令其出家,再還俗封為貴妃。據正史記載有:“七月七日長生殿,夜半無人私語時。”
2、在七月初七,牛郎織女相會的日子,中國傳統情人節這天。二人在驪山長生殿,夜半時分,海誓山盟,“在天願作比翼鳥,在地願為連理枝。”從此王子和公主過上了幸福的生活! 但是據野史記載:當時,楊玉環說:嫁給妳可以,但是必須滿足我吃新鮮荔枝的心願。
3、李隆基說:這有何難,當即下令,立即修建棧道,以八百裏加急的速度,將產自於巴蜀的新鮮荔枝送往華清宮——李隆基與楊玉環的別墅。有詩為證:唐杜牧《過華清宮絕句》長安回望繡成堆,山頂千門次第開。壹騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來。為給楊玉環送荔枝,而修鑿的棧道,就叫“荔枝道”。
思想主旨
這句話出罩子《過華清宮絕句三首》是杜牧的組詩作品。杜牧經過驪山華清宮時,聯想到唐玄宗和楊貴妃的過往有感而發。杜牧借古諷今,借唐玄宗娶了楊貴妃不惜勞民傷財,為楊貴妃“特供”荔枝。結果長期醉生夢死的唐玄宗,引發了安祿山的不滿最終導致安史之亂的發生。
這三首詩,表達了詩人杜牧對帝王窮奢極欲的憤慨,對誤國君王的不滿。詩文委婉漢語寓意深長。在現實生活中,很多字的讀音會引起家長們的誤解,壹切以教材為準。‘壹騎紅塵妃子笑’中的‘騎’字正好處於仄聲字的位置上。但今普通話口語中已經無此區別,因此舊版和新版《審音表》已經規定‘騎’統讀為‘qí’。