1、《經典釋文》:是古人讀經書時用的字典,唐陸德明撰,30卷。它以考證古音為主,兼辨訓義,引用了十四部文獻《周易》、《尚書》、《毛詩》、《周禮》、《儀禮》、《禮記》、《春秋左傳》、《公羊傳》、《榖梁傳》、《孝經》、《論語》、《老子》、《莊子》、《爾雅》保存了在唐代當時音訓較早的壹部字典,為歷代學人推崇。
2、唐貞觀間釋玄應所撰《眾經音義》,也叫《壹切經音義》,25卷。其二為 唐貞元、元和間沙門釋慧琳所撰《壹切經音義》100卷。分別介紹如下:
1.唐釋玄應《眾經音義》:以對佛經中感到困惑之字詞錄出作為詞目,註音訓於下,並廣引字書傳說以證之。所釋凡佛教經律論四百四十二部。至於訓釋所資,釋典之外,征引群籍百數十種。如鄭玄《尚書註》、《論語註》,三家詩,賈逵、服虔《春秋傳註》,李巡、孫炎《爾雅註》,以及《倉頡篇》、三倉、《字苑》、《字林》、《聲類》、《通俗文》、《說文音隱》諸書,皆久佚之秘籍。故清儒之治小學、斠讎、輯佚者,視為瑰寶。玄應書,中央研究院史語所編有引用書索引。
2.唐釋慧琳《壹切經音義》:凡開元錄入藏之經典二千余部,壹壹徧釋,引書幾七百種。隨唐誌著錄久佚不傳之作,如廣倉、字統、字指、字書、韻略、韻詮、纂韻、韻英、桂宛、珠叢、文字集略、開元文字音義,固獨賴其征引;而如張戩考聲集訓、古今正字、文字典說、文字釋典諸書,並隋唐誌亦未著錄。即傳世之書,引說文則聲義並載;引玉篇有野王案語,與楊守敬在日本訪得之詳本及萬象名義之據本合;引國語則唐固註,引孟子則劉熙註。此外文佚秘籍,不可殫記。誠小學之淵藪,藝林之鴻寶。慧琳是在玄應書的基礎上所做的增補,因此,慧琳之書已經包含了玄英書的內容。
另外,遼沙門釋希麟撰《續壹切經音義》十卷,為補充慧琳書而作。
慧琳希麟書,北京大學編有引用書索引。