金華郡守張佐治至壹處,見蛙無數,夾道鳴噪,皆昂首若有訴。佐治異之,下車步視,而蛙皆蹦跳為前導。至田間,三屍疊焉。公有力,手挈二屍起,其下壹屍微動,以湯灌之,未幾復蘇。曰:“我商也,道見二人肩兩筐適市,皆蛙也,購以放生。二人復曰:‘此皆淺水,雖放,後必為人所獲;前有清淵,乃放生池也。’吾從之至此,不意揮斤,遂被害。二仆隨後不遠,腰纏百金,必為二人誘至此,並殺而奪金也。”張佐治至郡,急令捕之,不日人金俱獲。壹訊即吐實,罪死,所奪之金歸商。
譯文:
金華縣郡太守張佐治到壹個地方巡查,看見有無數的青蛙在道路兩旁不停鳴叫,而且壹只只都昂著頭,像是有冤情要訴說。張佐治感覺很奇怪,便下車步行,邊走邊察看,那些青蛙見他下了車,於是全都蹦跳到他的面前為他引路。到了壹處田邊,赫然看見三具屍體堆疊在壹起。張佐治用手提起上面兩具屍體,發現最下面那具屍體還在輕微的顫動,於是餵給那人湯水喝。不壹會兒那人蘇醒了,便講述起了遇害經過:“我是壹名商人,壹日在路上遇見兩個人擔著兩個筐,裏面全是青蛙,在壹齊哀鳴著。於是我便買下了青蛙把它們全放生了。但那兩個賣蛙的人說:‘這裏水很淺,就算妳把青蛙放生了,也會很容易被別人捉住。前面有壹潭水很深,是放生池。’我於是便跟那兩人前往放生池。可誰能料想,那兩個人卻用斧頭砍我,想害死我。我的兩個仆人隨後來找我,他們身上都帶著很多銀兩錢財,那兩個害我的人卻把我的仆人引誘到這裏來,把他們也殺死了,並搶走了所有銀兩。”張佐治聽後立刻回郡裏,下令逮捕那殺人越貨的兩人,第二天,便捉住了他們,而且連被搶奪的錢財也盡數追回。經過審訊,那兩人都交代了犯罪的事實,因此判他們死罪,並將他們所搶奪的錢財全部歸還給那位商人。
焉:壹起
湯:熱水
導:前方開路
適:到.......去