這是因為賈平凹小名為平娃,而賈平凹根據陜西方言把“娃”改成了“凹”,讀音則壹致為wa(壹聲)。所以,賈平凹其名jiǎ píng wā。
需要註意的是,“凹”在字典中只有壹個讀音,就是ao,wā在字典中已清除,不過在用於地名,與“窪”字通,再就是賈平凹的人名讀音了,因此實際上來說“凹”在字典上不是多音字。
擴展資料
同類型字典沒有標註的特殊讀音還有六(lù)安的“六”字。2016年4月27日晚,在央視《新聞聯播》壹則報道中,主持人郭誌堅將“六安”讀作“六(liù)安”。隨後,很快便有網友指出郭誌堅的讀法是錯誤的,“六安”應該讀作“六(lù)安。
對此,郭誌堅4月28日12時55分發表微博回應稱,為了強調“六(liù)”讀音的準確性,郭誌堅在該微博後附上了4張第6版《現代漢語詞典》的照片。詞典內容顯示,“六”只有“(liù)”這唯壹的壹個讀音。然而,仍有網友提出了不同觀點。
譬如,網友@孫崇時 在留言中提到:“原來字典上確實有‘六(lù)’的讀音!但是從第五版第六版出版以後,取消了‘六(lù)’的讀音……但在地名錄中,仍讀‘六(lù)’。”
更多網友則舉了賈平凹、陳寅恪等名人的名字表示,人名、地名讀音可以和現行字典不同。事實上,“六(lù)安”的讀法雖然沒有現行詞典的支持,但在當地的歷史淵源中,卻能夠找到依據。
2016年3月,六安市長畢小彬在接受人民網采訪時就曾介紹稱,舜封臯陶於六(lù),當時六安就叫六地。六安地名來源於2100多年前,當時,漢武帝在平定紛爭之後,取“六地平安、永不反叛”之意,置六安國,由此,六安地名延續至今。
此外,畢小彬還提到南京市六(lù)合區也常被人誤讀為六(liù)合的例子。著名語言學家、詞典學家王光漢教授也支持上述觀點。他在接受《新安晚報》采訪時表示,地名是為地方服務的,讀音往往是約定俗成。地方名稱要聽從地方的讀音,不能亂取消。