尹和他聯手,幹了壹杯酒。美人不必斂蛾眉,我也多情,但沒辦法。這首詩出自於美人宋代詩人葉夢得的壹首詩。雨後,她很榮幸地買酒度過余生。這個詞是關於和朋友喝酒賞花的。
全詩如下:
落花在花柱前起舞。再送黃雨。小賴庭院壹半是紅色的。只有頭發弱到天空都是晴空萬裏。?
陰如影隨形。最好來杯酒。美不壹定要斂眉。我也是多愁善感,無可奈何。
翻譯如下:
落花壹直在風中飛舞,黃昏下著雨。清晨,半個院子都是殘紅,只有蜘蛛絲有幾千尺長,在高潔的天空中漂浮纏繞。
我熱情地邀請他們壹起在花叢下遊泳,為了享受這最後的春天,我頻繁地勸他們喝酒。美女,請不要愁眉不展。春回,酒停人散,我多愁善感,不知如何擺脫煩惱。
註意事項如下:
於美人:這首歌原是唐代的壹首歌,後來被用作詞牌名。這首曲子的開頭是項羽最寵愛的妃子於美人死後在地下開了壹朵花,因為她認為這是有名的。又名“壹江春水”、“玉壺水”、“巫山十二峰”。雙音,五十六個字,上下片四句,都是兩韻兩平韻。
擴展數據:
這個詞抒情而真摯。前兩句是正面的,兩個朋友,作家和蔡慶,雨後來鳥語花香下喝酒。《陰齊頭並進》,描寫了主持人的深情,朋友之間的深情,簡潔通俗生動的語言,讓人仿佛看到了賢惠的主持人勤於拉譽,對號入座。
壹方面,我們可以看到主人在殷勤勸妳喝酒,就像魏的《送元二十安》裏說的,“勸妳凈壹杯酒”;壹方面也表現了詞的豪放情懷,如歐陽修《鐘超錯》中的“寫千言,飲千言”。最後兩句最為委婉深刻,壹波三折。
古代達官貴人、名流飲酒,壹般都有宮女或藝妓。俗話說“美人不必蹙額,我也是多情無奈。”“美人”指的是女仆或藝妓,意思是當美人難過時,會引起我的不快。
其中“當酒停”是這兩句的指定情況。酒吧意味著人的離開,人的離開必然會產生留戀和告別的感情。所以,美人為此斂起了蛾眉,詩人也被它感染了。於是,他設身處地,用巧妙的話語安慰,同甘共苦。
百度百科——雨後的,以枯譽,唯有卿買酒度余生。