臺灣不是用漢語拼音,而用註音符號。註音符號在 1912 年開始出現並逐步做修正,所以從前在「壹個中國」時期大家都是用註音符號的,大陸在 1958 年改為漢語拼音。(同時又什麼大-革命的弄死壹大堆學者,也弄出了簡體字,誰說中國人沒有創造力的!)
大家心裏都明白,我們今日說的國語 、普通話,是滿大人的話,Mandarin。大陸與臺灣的發音,到底是誰比較正確,還很難說呢!連陳寅恪那種等級的菁英都在大陸被摧殘了。
題外話,今日南方的語言,福建話、廣東話等等,是比較接近古漢語的,五胡亂華、蒙、滿都從北方攻過來,中原人士避居南方。妳們都沒有想過為什麼臺灣人學日語比較快,因為根本就有很多字的發音都壹樣,日、韓的語言就是源自漢語,例如「失禮」這個日常用詞(在臺灣是日常用詞),它的臺語、日語、韓語發音,幾無二致,這只是壹個小例子而已。(韓語發音與臺語的重疊率還高於日語與臺語)