當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 景祐慈全文翻譯

景祐慈全文翻譯

“荊有二錯”出自“二錯殺焦”。全文翻譯如下:

楚國有個勇士叫慈飛。他在工作時買了壹把劍。在回家的路上,他乘木船過河。木船剛到河中央,河裏就出現了兩只惡團子,從左右兩邊圍住了木船。謝飛問船夫:“妳見過兩條龍圍著船轉,船上的人都活下來了嗎?”船夫答:“沒見過。”謝飛撩起衣服,伸出胳膊,拔出劍來說:“這不過是河裏的壹堆爛肉爛骨頭!如果我犧牲我的劍來拯救我的生命,我為什麽要寬恕這把劍?”於是他跳進海浪,與惡蛟拼命搏鬥,殺死了惡蛟,回到船上。船上的每個人都保住了性命。

原文:

犯錯的人會得到劍去做。他也趟進了河裏。至於中遊,他的船周圍有兩個餃子。第二次,船夫說:“我能看到兩只團子活著圍著船轉嗎?”船夫說:“我不知道。”下壹次,飛飛脫下衣服,拔出劍來,說:“這河裏的爛肉爛骨都爛了!棄劍做自己,余愛妳!”於是他去姜那裏刺了那只水餃,殺了它,回到船上。船上的每個人都活著。

《沙飛教》選自《呂氏春秋》和《呂氏春秋》,又名《呂蘭》,是在秦國宰相呂不韋主持下,由諸子編纂而成的壹部力作。這本書寫於秦始皇統壹中國的前夕。本書以“道”為基礎,以名家、法家、儒家、墨家、農民、軍事家、陰陽家的思想理論為素材,融百家之論於壹爐,閃耀著深邃的智慧。呂不韋想以此作為大秦統壹後的意識形態。但是後來執政的秦始皇選擇了法家,讓包括儒家在內的諸子百家都受挫。呂的《春秋》是先秦儒家的壹部著作,也是戰國末期雜家的壹部力作。全書共分26卷,160篇,20多萬字。