“華”字 在這篇文章上有三種讀法
第壹 作為專有名詞, 華山 讀 第四聲,
第二 作為通假字 讀 hua 通 “花”讀第壹聲
第三 作為壹般的詞語 eg:華實之華 讀第二聲
所以
第壹個 應該讀 hua 第壹聲
第二個 應該讀 hua 第四聲
第三個 應該讀 hua 第壹聲
第四個 應該讀 hua 第四聲
第五個 應該讀 hua 第二/四聲
給妳解釋壹下
第壹處:褒禪山,也稱作:花山(因為後面有提到,並且後面指出有人錯都成華山,故此處不可能再用華山的讀法 應用花山,讀第壹聲)
第二處:距離慧空禪院向東5裏,有被稱作華陽洞的山洞(此處度第四聲,是因為此處用“所謂”這個詞 指代此處用詞出於普通人之口,並不是作者想要糾正的問題,故讀第四聲)
第三處:此洞在“花山”而不是“華山”,故肯定讀第壹聲
第四、五處:今天所說的 華(就是普通人把這座山稱為華山)如同華實的華(因為 華山 作為山名 華字 由第四聲的讀法,除此之外 ,只有第二聲的讀法,如果按現在的字典規定應該讀第二聲,但作者是想解釋普通人讀的是那個華的音,故用“華實之華”是舉例,如果這樣解釋,也可讀成第四聲)
這篇文章的這壹節沒有什麽好定論的
全憑在理解的基礎上解釋,目前還沒有什麽權威的拼音讀法
學生大多都是根據老師的理解 , 按照老師的讀法來讀的
妳明白意思就行了,
文字,知道它是通假字就行了,
像這樣的讀音確實很繞人,但是不算太難
以上讀法決非從網上抄襲,自己的學習經驗。
(寫了那麽多 希望妳好好看看 .並且希望對妳有用)
還有什麽不明白的 可以繼續跟我討論