當前位置:成語大全網 - 新華字典 - “達埔鎮”的“埔”字怎麽讀?

“達埔鎮”的“埔”字怎麽讀?

普音

《現代漢語詞典》中的“埔”,有兩個讀音,壹、讀“普”音,“地名用字:黃埔在(廣東)。二、讀“布”音,“大埔,縣名,在廣東”。這清楚地說明,只有在廣東黃埔這壹個地方,這個字是讀成“普”的。在廣東、福建、臺灣還能找得出壹些帶“埔”的小地名,如,廣東河源市有個埔前鎮,深圳有黃麻埔、蔗園埔、薯田埔、牛始埔等等,紫金縣有個柏埔鎮,普寧縣有高埔鎮;福建漳浦縣有南浦鄉,由安有杏埔村、埔當村:臺灣有大埔、東埔、北埔等個地名,其他省區就不好找這個“埔”了。

如此看來,“埔”這個字僅是用於廣東、福建、臺灣壹帶的方言地名用字,沒有其他用處,使用範圍極狹窄,二期語義單壹。可就是這麽壹個字,卻偏偏要弄出兩個讀音來,在別的地方全都念“布”,單單只是到了“黃埔”這壹個地方,就要念成“普”了。

其實,“埔”這字原本只有不這個讀音,後來又有了“普”的讀音,問題就出在當年任黃埔軍校校長的蔣介石和他的部下身上。本來黃埔是個很小的地方,沒幾戶人家,“黃埔”原本也是讀“布”的。當年建黃埔軍校的時候,黃埔師生是來自五湖四海的,當地人極少。蔣介石是浙江人,他的親近也多是江浙壹帶吳方言區的人,上海有條黃浦江,那個“黃浦”是他們最熟悉不過的。當時是多事之秋,忙亂得很,哪裏還顧得上細枝末節,壹看,這個“黃埔”的“埔”跟那個“黃浦”的“浦”模樣差也差不多,於是蔣介石帶頭,來了個識字看半邊,讀成壹了普。既然蔣介石都這麽念,大家只好跟著這麽念了,後來即使是明白的人也就不好“斧正”了,況且當時那麽忙亂。

後來黃埔軍校名氣越來越大,這個被錯讀成普的“埔”也就以訛傳訛、越傳越廣,直到讓字典多出個多音字來為止。已經不可能再更改了。