成語大全網
成語詞典
英語詞典
漢語詞典
新華字典
書法字典
四字成語
八字成語
成語故事
成語大全
春天的詩句
愛國詩句
端午節詩句
夏天的詩句
詩歌朗誦
現代詩歌
讚美詩歌
古籍修復
古籍善本
當前位置:
成語大全網
-
新華字典
- 請問英語和法語的詞匯量相差多不多?大概比例多少?
請問英語和法語的詞匯量相差多不多?大概比例多少?
1.根據網上的資料,法語大概有75,000個單詞,而英語大概有150,000個!所以光就數量上來說英語應該比法語詞匯量大(因為包含了很多專業詞匯和從德意法西班牙中國等舶來的詞),但是如果是日常使用詞的話,英法詞匯量都應該差不太多的,但是,英語中大約有70%左右的基本詞匯是從法語中來的。所以兩者很大相似性
2.法語的造句方式個人認為比英語難,因為法語語法嚴謹而復雜,句子比較長!但確實是相對固定的,比英語的要穩定些,所以法語才是最不容易引起歧義的語言!
希望我的回答對妳有幫助~
相关文章
脂的讀音
可以介紹壹些關於舊體詩創作的書籍嗎?
在古代,進士、舉人以及秀才,相當於現在什麽層次的人?
說普通話很僵硬怎麽辦
“妖嬈”是什麽意思?
怎麽讀?
從字下面皿怎麽讀