簡編本及袖珍本的出版雖然使《漢語大字典》成功地做了“瘦身”,大大增強了實用性和利用率,但對於中等及中等以下文化程度的讀者來說仍然顯得深奧和專業。例如,簡編本中還保留了大量的古文字字形,保留了每個字的上古音和中古音,保留了過多的生僻字及生僻義項,生僻例證更是比比皆是,每個義項的例證壹定先列出最早的用例,正文繼承許慎《說文解字》“分別部居,不相雜廁”的傳統按部首排序,對於已經廣泛接受音序查檢法的現代讀者來說,也不夠快捷。而袖珍本保留所有字頭及義項的做法也存在明顯的片面性。這些問題影響了《漢語大字典》這壹文化瑰寶在中等文化程度以下讀者群中的普及率。
針對這些實際問題,出版社於2003年又推出《漢語大字典》普及本。普及本的編寫思想是:簡縮篇幅,便於查閱,經濟實用,重在普及。
“普及本”將字頭精簡為2萬個左右,刪除了古文字形體、《說文》釋義、中古反切以及上古韻部等內容,對每壹個字頭直接標以現代音讀。同時,刪除了只有音讀、釋義而沒有例證的義項,以及不太常見的義項。壹個義項基本只保留壹個例證,刪除其他例證。通過這四方面的處理,總字數約為160萬,只相當於簡編本的三分之壹。
在排版上,普及本也做了兩項重大改變:正文排序由原來的部首排序法改為字頭拼音排序法,適合現代讀者的檢索習慣;改繁簡混排為簡體字排版。普及本為32開,精裝。
通過以上努力,普及本濃縮了《漢語大字典》的精華,使廣大讀者買得起,用得上,讓《漢語大字典》這只“專家學者堂前燕”能真正“飛入尋常百姓家”。