應該如何學習工程技術英語?
有很多學習英語的人可能認為工程技術英語很難學,實際上是對工程技術英語不了解所致。對於長期從事工程技術英語翻譯的人來說,實際上並不難學,其所謂會者不難,難者不會。主要是沒有找到學習的正確方法。 本人在前面的博文中說過,英語是要分行業和分專業來學習的。壹個人的精力和時間有限,不可能面面俱到地學習到各行各業的英語,只能在壹定的領域內學好英語。試想啊,壹個理工科的大學生,需要花四年的時間學習壹門專業以及壹些基本課程,即使是以優異的成績畢業,他還是不能在其專業領域成為壹個行家。他大概還需要從基層幹起,經過至少3-5年的實踐後才能夠對該專業有比較全面和深入的了解,再經過幾年,他如果認真鉆研、有比較多和好的機會積累經驗以及好的悟性,他才能夠成為那個領域的專家。對於壹個工程技術英語翻譯,雖然對專業領域的了解和熟悉不需要想某個領域的工程師和專家那樣了解專業知識和需要大量的實踐,但是所需要的時間還是很多的。做壹個工程技術英語翻譯,妳將來面臨的任務就是給專業工程師或技術專家做翻譯或者翻譯工程技術資料,妳不懂工程師或技術專家的語言,妳如何能夠做好他們的口譯,或者正確的翻譯好工程技術資料呢?有很多很用功地學習了英文的人或想成為翻譯的英語愛好者很天真地認為翻譯就是查字典或者上Internet搜索相關詞匯或表達,甚至認為是要借助於某個翻譯軟件,大錯特錯。對於壹個好的工程技術英語翻譯,大量的詞匯和表達方式都是儲存在其大腦中的,就像計算機的存儲器,需要的時候隨時調用。他們在翻譯其熟悉的領域時,基本上是不需要頻繁查字典的,只是在較少的情況下,需要借助詞典或網絡進行驗證或參考。試想,如果壹句話或壹段話,妳有好幾個單詞需要通過查字典的話,妳能夠確保他們的含義是匹配的嗎?妳頻繁的查詞典或上網搜索,妳的翻譯速度能夠快嗎?毫無疑問,妳翻譯的譯文的質量也肯定是不會高的。 那麽學習工程技術英語的正確方法是什麽呢?分行業和專業學習。行業可以選擇石化、汽車、食品、電子、金融、醫藥、能源、生物等等。專業可以選擇土木工程、機械設備、暖通、電氣自動化、儀器儀表、IT、通訊、人力資源、財務、市場營銷、管理等等。還可以細分,例如,對於石化來說,可以細分為石油開采、石油煉制、化工、精細化工等。自己可以根據社會對專業需求的判斷或興趣選擇學習方向。壹旦選定壹個行業或專業以後,要從基本概念開始學起,方法是先看中文版的資料,再看英文版的資料,當然最好是看雙語對照格式的資料。這樣妳在掌握相關知識的同時,也可熟悉和掌握相關的詞匯或術語表達。比如,在石油化工行業,妳需要了解基本原料是石油,石油化工行業可分為上遊-石油開采、中遊-石油煉制和下遊-化工產品生產,石油化工行業的主要產品是什麽等。在了解了基本的概念後,妳要開始學習相關的原理,比如石化行業的中遊企業-煉油廠,妳需要了解煉油廠的工藝技術原理、相關設備的作用和工作原理、產品的用途等等。之後,妳需要通過大量的實踐和逐步積累把相關的知識融合起來,這樣妳才能夠對這個行業有壹個基本了解。只有達到這樣的要求後,妳才有可能做好該行業的口譯或工程技術資料的翻譯工作。