當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 文言文的弊端

文言文的弊端

1. 學習古文的利與弊

利;可以加強自我的理解能力,以後讀白話文可能會因為讀過古文而有更深,更透徹的理解.而且讀讀古文,會領略到中國原文中壹些現在翻譯文的無法感覺到的東西,就象翻譯成中文的英國故事無法體現出壹些用漢字表現不出來的奧妙壹樣.還可以加強對原著的理解,對歷史也會有壹些與眾不同的看法和感想.

弊;會很浪費時間.因為許多含義深的古文會很難理解,字典裏也可能無法查詢到意思,會造成"千古懸疑".而有些不良古文可能會對兒童造成不良影響.曾聽說過壹個兒童研究古文用腦過度成了弱智----.

2. 文言文有何利弊

世界各國的文字都隨著口語的變化而變化,但只有中國的文言文始終如壹。這有何利弊?在“語文的變與不變”中南老提到:中國文學自五四運動以來,推行了白話文,雖對吸收世界知識有促進作用,卻將中華文化“壹刀斬斷了”。

的確,從唐宋古文運動開始直到清末,我們的口語已經發生了很大變化,然而書面語卻始終沒有變化。

“文章千古事,得失寸心知。”

“鐵肩擔道義,妙手著文章。”

古今人士都深知“文以載道”,文章的使命和責任是重大的,不是玩物,更不是遊戲。

古人使文章脫離了口語,實是最大的智慧所在。

“爾曹身與名俱滅,不廢江河萬古流。”

在文字與作者本人在時空意義上分離後,它自動進入壹個完整傳承下來的體系,雖然人會身名俱滅,而文章,卻會在歷史文化長河裏,起到不可忽視的承啟作用。

中國人之所以以中國人的生存方式造就出延續數千年的中國制度,不管那是被冠以封建還是其他的“惡名”。單憑這制度延續之久遠,文化之統壹,就足以傲立世界民族之林。而這數千年的文明能長久不衰延續至今,不能不說文字的流傳起了極大作用。

我手寫我口,古豈能拘牽!——黃遵憲作為近代詩人的代表人物,這麽壹句豪言壯語在年輕人們盲目崇拜英語的今天看來是多麽的不負責任。

“今之世異於古,今之人亦何必與古人同?” 現實主義的思潮,在船堅炮利的的英國人給了中國人當頭壹棒後潮湧而來。

白話文所具有的現實性,是在現實世界的巨變下逼迫出來的,正因為這樣,短期內改變人們的思想是效果不錯的。但現實世界是不斷加快變化的速度的,眾多民族的語言就是在現實的改變中失去了原有的規制而消亡的。

今天看來五四後推行的白話文,固然佳作不少,鋒芒犀利,但思想深度往往不夠,經不起推敲。初期的白話文,在滿地大白話的今天看來與文言文也是相差無幾。白話文的先鋒魯迅,早期的文章在百年後的今天恐怕也要加上註腳才勉強看得明白。如這樣下去,百年後人們看我們的文章時,又得加上註腳…壹千年後的人們看我們二十壹世紀的文章,只怕要比我們看文言文又不知要難上多少倍呢。

當代的中國人崇洋 *** 之風盛行,甚至連漢語文化分支國的日本、韓國這種國家的垃圾文化都在我國年輕人心目中占有壹定地位,實是令人痛心。當代中國人之所以找不到民族的自我,壹個個不像中國人,就是因為失去了作為壹個人應有的民族個性。只有民族的,才是世界的。從這壹點看,中國人最不可丟棄的就是文言文。而文言文在我國的年輕人中是最不受重視的——救救孩子!中國文化要繼承,更要發展。

3. 文言文與白話文比有什麽優點和缺點

1. 文言文:

優點:在於文字精煉、微言大義、文字優美、合於音律。而且以文解文的特性能夠不拘壹時壹地,所以現代人也可以讀懂孔子等人著作的論語。

缺點:在於難懂、不易普及,要讀懂文言文須經過適當的訓練才能夠了解其中的含意,而要寫作文言文的難度更高,所以五四運動後強調“我手寫我口”、“能識字便能讀文”的白話文漸漸的取代了文言文。

2. 白話文:

優點:白話文比起文言文來說更易領人讀懂,它的描寫素材廣泛,與文言文來比更貼近於現代生活,所以更易令人了解作者所想要表達的內容。因為白話文就是口語,在詞組上、句法上,嘴上怎麽說,筆下便怎麽寫。於是,只要會說話,便能寫能讀,所以白話文有利於知識的傳播。

缺點:白話文不利於知識的保存。因為口語是口口相傳的,變化的速度是很快的。經過幾代人後,便不再使用壹些詞組,不再習慣壹些句法。因此文言文的好處,就是它把口語和書面語分開成兩個系統,不論口語如何的變化,壹旦寫成書面語,便基本保持著不變的詞組和語法,使得兩千多年前的文獻與壹兩百年前的文獻,都可以以近乎相同的方式閱讀。文言文為中華文化的經久不衰發揮著巨大的作用。

中國在1918年以前,所有的文章都是用文言文書面語言寫成的。現當代我們壹般將“古文”稱為“文言文”。文言文是中國古代的壹種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。文言文註重典故、駢驪對仗、音律工整且不使用標點,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體。現代書籍中的文言文,為了便於閱讀理解,壹般都會對其標註標點符號。在中華數千年歷史中,語言的口語變化非常大,可是文言文卻保持相近的格式。文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是壹種具有固定格式、卻不會非常困難的溝通方法。

白話文又稱語體文、俗語,指的是以現代漢語口語為基礎,經過加工的書面語。它是相對於文言文而說的。清末開始的文體改革可以分為“新文體”、“白話文”和“大眾語”三個階段。

4. 學習文言文的壞處具體點

壹、要求籠統,目標不明中學文言文教學的要求是什麽?遠的且不論,單說解放後,就有多種不同的提法:(壹)“養成閱讀文言參考書的初步能力”(1950年中央人民 *** 出版總署編審局編的《高級中學語文課本》《編輯大意》);(二)“培養學生閱讀中國古典文學作品的初步能力”(1956年中華人民***和國教育部制訂的《高級中學文學教學大綱》《說明》);(三)“培養學生閱讀淺近文言文的能力”(1961年人民教育出版社編輯出版的《十年制學校中學語文課本》《說明》);(四)“具有初步閱讀文言文的能力”(1963年中華人民***和國教育部制訂的《全日制中學語文教學大綱》《說明》);(五)“具有閱讀淺易文言文的能力”(1990年中華人民***和國國家教育委員會制訂的《全日制中學語文教學大綱》《說明》)。

為什麽再三修改,變來變去?主要還是表述不清楚。現在清楚了嗎?恐怕也未必。

請問:什麽叫做“淺易文言文”?它和“淺近文言文”、“普通文言文”有什麽區別?什麽叫做“閱讀淺易文言文的能力”?它和“閱讀文言參考書的初步能力”以及“初步閱讀文言文的能力”有什麽不同?再有,這裏所謂“閱讀能力”,主要是指認讀能力、理解能力,還是鑒賞能力?或是三者兼而有之?這壹系列的問題,單從《教學大綱》中的那句話,是看不清楚的。在教材中也找不到這方面的有關說明。

廣大教師只好根據個人的理解去進行教學,結果是見仁見智,各行其是。有的大談寫作技巧,把文言文教學等同於現代文教學;有的大搞文學分析,把文言文教學等同於古典文學教學;有的大講語法知識,把文言文教學等同於古代漢語教學,等等。

這些做法都在不同程度上離開了中學文言文教學的目標,不利於培養學生閱讀文言文的能力。教學要求是確定教學內容和教學方法的依據,也是檢查教學質量和衡量教學水平的標準。

教學要求定得不明確,不具體,會使整個教學工作失去了科學的準繩,從而陷入極大的盲目性。因此,要切實搞好中學文言文教學,就必須根據它的性質和特點,準確而具體地規定教學要求,使文言文教學工作不但有正確的指導思想,而且有壹個明確的奮鬥目標。

二、忽多忽少,心中無數為了了解中學文言文教材編寫的歷史狀況,我們翻閱了民國以來,各個時期影響比較大的十套中學語文教材(解放前後各五套),並且作了壹些必要的統計和比較。這十套教材都提出要培養學生閱讀文言文的能力,可是在選文數量上,卻有很大的懸殊。

比如:解放前的五套教材,選文數量最多的,有7 091篇(吳增祺編《中學國文教科書》1908年版)。最少的,也有332篇(傅東華編《復興初高中國文》1933年版)。

解放後的五套教材,選文數量最多的,有154篇(人教社中語室編《初高中語文課本》1963年版)。最少的,只有36篇(中央人民 *** 出版總署編審局編《高級中學語文課本》1950年版)。

可見選文數量之差竟高達壹二十倍。究竟需要選讀多少篇文言文才合適呢?如果說36篇就可以,那麽選讀壹二百篇,三四百篇,甚至六七百篇,那不是白白浪費寶貴的光陰嗎?反之,如果說非壹二百篇、三四百篇,甚至六七百篇不可,那麽只選讀36篇,這不是開玩笑嗎?建國三十多年以來,文言文教材忽多忽少,時有時無,這裏除了左的路線的幹擾之外,主要還是心中無“數”。

換句話說,就是到底應該學多大量的文言文才能有效地養成閱讀文言文的能力,這壹點無論是編者還是教者,都不甚了了。沒有較明確的數量概念,又怎能切實地搞好教學工作呢?要說“數量概念”,似乎也有。

那就是多年流行著的壹種說法,叫做“文白比例”。即規定文言文占總篇數的百分之幾十,白話文占總篇數的百分之幾十。

其實,這仍然是壹個模糊概念。比如文言文占20%,或30%,到底是多少篇?不知道。

這要看課文的總篇數。假如總篇數是500篇,20%就是100篇,30%就是150篇。

假如總篇數是100篇,20%就只有20篇,30%也只有30篇。事實上,語文課本的總篇數時多時少,經常處於變化之中。

僅以解放後的幾套教材為例,最多的選過300多篇,最少的只有100多篇。 在這種情況下,文言文所占比例可以是相同的,但實際選文數量要相差兩三倍。

可見,所謂“文白比例”,並不能確指,還不是壹種科學的計算方法。那麽,文白之間有沒有比例可算呢?當然有。

因為語文課要用大部分時間學白話,用少部分時間學文言。文白所需用的時間要有壹個比例,這個比例可以用課時來計算。

比如文言文教學時數要占語文課總課時的百分之幾十;它和白話文教學時數的比例應該是二八開,三七開,或四六開,等等。由於總課時是基本穩定的,所以這樣確定文白比例,比較可靠,也比較科學。

此外,要使學生粗通文言,最少需要熟讀背誦多大數量的文言篇目(包括篇數或字數),需要掌握多少常用詞(包括實詞和虛詞),這對於教材編寫和教學工作都是至關重要的。然而這些問題至今仍然缺乏壹個能為大家所公認的“數”,要提高文言文教學的質量和效率,就必須實現文言文教學的科學化,而“心中無數”則是實現科學化的壹大障礙。

三、“文”“白”混合,序列不清文言文和白話。