當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 祭城的報紙報道

祭城的報紙報道

據東方今報報道,“東郊有個祭(zhà)城鎮,我在詞典裏怎麽查也查不到。明明是祭祀的祭(ji),為啥要念zhà?又不是多音字。我怎麽想都想不明白,記者幫我解決壹下。”王女士打來電話,想問問這個字的讀音。

王女士家在西郊,50歲了,是土生土長的鄭州人,退休在家開了個小店,喜歡研究文字,偶然翻起字典,竟然發現“祭”字在各種字典裏都只有壹個音——ji。王女士想不明白:“如果說老鴉陳是咱們鄭州人把音念轉了,那祭城既然字都寫成這樣了,音也得對著啊,至少應該按現代漢語詞典給規範壹下啊。我翻了好幾本都沒有。”

“如果壹個外地人到咱們祭城了,問路呢,人家讀祭(ji)城,咱只認祭(zhà)城,要問咱們為啥叫這名,咱鄭州人可咋給人家說啊?”老鄭州人王女士很看中鄭州人的形象。

記者翻閱04版現代漢語規範詞典,發現祭字確實只有壹個音——ji,通過網上搜索“祭(zhà)公謀父,穆王卿士。祭(zhà)國姓祭(zhà),祭(ji)奠祭(ji)祀”。祭似乎是壹個多音字。

“我就是想弄明白祭字到底該讀什麽,為什麽這麽叫?”王女士希望大家能幫她解惑。

“祭”字用在祭城路,念Ji還是Zha?這幾天,微博網友正在熱議。

昨日,東方今報記者實地調查發現,位於鄭州市鄭東新區的祭城路,路標出現 “Zha Cheng Lu”和“JI Cheng Lu”兩種拼音,還有壹處是“ZHA CHENG RD”。

祭城路應該怎麽讀?其實背後和壹段歷史有淵源。

□東方今報記者 趙丹 張曉冬

現象 壹個“祭”字 路標上現倆音

中國漢字博大精深,咬文嚼字很有意思。

這幾天,新浪微博網友“霍記者”的壹條微博引網友熱議,祭城路的“祭”到底該讀Zha還是Ji呢?

網友“余培松”說:Zha Cheng Lu對,祭城這地名有年頭了。

網友“豫殘聯盟”:是祭祀的Ji,字典中Zha找不到這個字。

據網絡資料顯示,祭城路位於鄭東新區東北部,全長9500米,東西走向。

昨日下午1點30分,東方今報記者驅車沿鄭州市農業東路上祭城路壹路往東行至龍子湖北路,看到沿途設立多個藍色指示路牌,上面壹行是漢字,下面壹行為漢語拼音。路標中,“祭”字倒是均標註為“Zha”,但是,祭城路全稱有的標註“Zha Cheng Lu”,有壹處標註“ZHA CHENG RD”。全拼、字母均不統壹。

當行至龍子湖東路祭城路丁字路口時,有兩處路牌標註祭城路為“JI Cheng Lu”。

壹位公交車司機笑言:“這立路牌的不是壹個單位嗎?”

說法 祭(Zha)城叫法和歷史有淵源

“‘祭’這個字用在路名中應讀Zha,在全國只有鄭州這麽讀。”昨日,鄭州市民政局區劃地名處副處長刁金勇說。

祭城路讀“Zha Cheng Lu”,背後暗藏壹段歷史。

根據《祭城鎮誌》記載,祭城在3000年前是商代、周代諸侯國祭國的國都。商朝時期,壹位負責祭祀的官員因忠於商王,便被封賞到今鄭州市祭城鎮壹帶建國,因受封者為主管祭祀的官員,國名稱為祭(Ji)國。

周武王滅商後,建立周朝。

西周時期,周成王的叔叔周公因平亂有功,其第五子受封修建祭(JI)伯城。周平王四十九年(前722),鄭國軍隊攻城。祭(JI)伯城壹帶的民眾在亡國之後,基於懷念故國,準備集體改姓氏為祭(ji)。考慮到祭(ji)有祭祀的意思,後來商議把讀音改為祭(Zhai)。

春秋時期,祭伯城因為祭(Zhai)姓的產生,其讀音改為祭(Zhai)伯城。此後歷史壹直沿用這個稱謂。

南北朝時期,北方的少數民族紛紛南侵,黃河流域戰亂頻繁,祭伯城的居民開始遷往他鄉。多年後,壹些外地的民眾遷來定居。新居民來後,由於口音的不同,使祭(Zhai)伯城讀音再次發生變化,演變為祭(Zha)伯城,簡稱為祭(Zha)城。與祭(Zha)字有關的人名、地名隨之改變。

新中國成立後,祭(Zha)伯城的叫法不再使用,祭(Zha)城的行政區劃先後為祭城區、祭城公社、祭城鄉、祭城鎮、祭城路街道辦。

刁金勇表示,從傳承歷史文化角度來分析,“祭” (Zha)字的特殊讀音很有意義。

回應 錯誤路標已更換

東方今報記者了解到,鄭州市的地名管理工作主要涉及民政局、城管局、公安局等部門,其中民政局負責道路、居民小區等設施的命名,城管局負責道路標誌安裝,公安局負責交通標牌、門牌、樓牌的編號及安裝。

而祭城路的路標,則由管轄部門鄭東新區管委會委托相關單位設立。

昨日,在調查發現鄭東新區祭城路的路標不統壹時,東方今報記者及時將情況反映給鄭東新區管委會。相關人士表示,祭城路確實應該標註“Zha Cheng Lu”,“可能有些地方裝錯了”,會安排工作人員前去查看。

昨日18點多,鄭東新區管委會向東方今報發來書面回應,錯誤路標已經更換完畢。