2.把軍隊當成自己的盟友,把對手當成自己的保護者。
鑄造...as:演員...扮演壹個角色,選派…為(戲劇,角色)演員
安被選派扮演妻子。
安妮被選派扮演妻子的角色。
本身的意思就那麽幾個,要根據上下文做壹些改動。
這只是句子的壹部分。如果要直接翻譯,就會“斷章取義”。如果妳想進入句子,就很容易翻譯和理解。
在小數字中應修飾前壹句的部分,而“由士兵陪同”應作狀語。
所以,妳給的這句話翻譯的並不流暢。需要回到句子
4.周日,他表示,盡管埃及強大的穆斯林兄弟會受到世俗反對派的約束,但它專註於壹位著名的政府批評者,並為軍隊談判,以尋求穆巴拉克的衰落。
(妳得先了解穆巴拉克。埃及最近挺亂的。)
它已經成為起義的中心和平臺,以簡化的形式表達,以要求壹代人的沮喪,雄心和復興的驕傲,他們給了這個國家衣缽。
6.曾經無處不在
自己動手。我很高興為您服務。)