當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 做自己的貴人——52歲學德語,7個月通過B1考試

做自己的貴人——52歲學德語,7個月通過B1考試

(註:德語級別依次為:A1,A2,B1,B2,C1,C2;,B1為入籍考試水平,通常的找工作的語言水平)

今天講講我自己學德語的故事。52歲開始上德語B1級課程,7個月後通過B1考試,這是我旅居德國的第二年。

常言道:自助者天助之。上蒼幫助那些自己努力的人。越努力越幸運。畢竟這個世界上沒有救世主,如果非要找壹個救世主,那就是妳自己,也只能是妳自己。因為靠山山會倒,靠水水會流,只有靠自己最穩妥,自己才是自己的貴人。

做自己的貴人

早春時節,乍暖還寒,我的生日到了。我不在意自己的生日,但今年不同,似乎是老天有意安排,50多歲生日這壹天,我得到壹份特別的禮物——德語B1考試通過證書。壹頁A4大小的證書,在我手裏卻是沈甸甸的。我把它視為上蒼對我的獎勵。已過知天命之年,苦學半年,做了壹件之前自己沒有信心完成的事情。

誠然,德語B1相比C1、C2不是多高的級別,但對於壹個50多歲的人來說,學習壹門新語言年齡上沒有優勢。如果知難而上,就意味著必須比二三十歲的年輕人付出更多的時間和精力。

B1學習是壹個連滾帶爬,趕鴨子上架的過程。半年的學習時間裏,每天的生活基本上是:上午上課4小時;午飯、午睡1-2小時;下午或者晚上再學2-3個小時,上課——回家——睡覺,如此循環。沒時間逛街、沒心思會友,日子簡單,但壓力重重,其間幾次想放棄。

班裏的同學大多二三十歲。坐在他們中間,本身就有壹種無形壓力。每壹天都過得身心俱疲,疲於追趕。老師用德語講德語,最初上課的壹兩個月,根本不知道老師在說些什麽,90%的內容聽不懂,在教室裏如坐針氈,總是看著墻上的掛鐘,希望早些下課。本身聽不懂老師的德語,德語中的三格、從句等語法用中文講都難以理解,更不用說用德語學。每天都是懵懵懂懂、恍恍惚惚,如墜雲裏霧裏。聽不懂加上看不懂,整個就是蛤蟆跳井——全不懂,像是壹個聾啞人。尤其是在課堂上,當小朋友們對老師講授的內容有壹致的反應,或接下茬、或直接回答老師的提問、或者發出會心會意的笑聲時,我是班裏“表情嚴肅”的幾個人之壹。那笑聲深深地刺痛了我。我簡直不折不扣地就是個聾子啞巴。我時常問自己:坐在這裏幹嘛?非學不可嗎?受這份洋罪幹嘛?

沒人要求我、逼迫我學B1。二三十歲的年輕人聽說我在學B1,有的說:如果我50多歲就不學了;有的說:妳可以不學。呵呵,是的,我完全可以不學這要人命、虐待狂的德語,沒有人拿刀逼迫我去學。但我絕不再想遭受同胞的壓榨和欺辱,我想自食其力,到相對規範的德企找工作。不蒸饅頭爭口氣!

壹波三折的學習過程

做壹件自己不喜歡又不得不做的事兒是什麽感受?——活受罪!

本身學德語就是壹波三折。在國內學完並通過A1考試後到了德國,本以為英語沒問題,怎麽著也能應付在德國的日常生活,德國人不是素質高嗎?誰不懂相對簡單的英語呢。但到了才知道,我所在的德國小城,超市、商店、甚至是個別銀行營業員楞是不懂英語,而且看上去都是些二三十歲的年輕人。我真是高看了嚴謹高素質的德國人。德國小城的英語環境遠不如北京。

如果年輕人都不能和我“對付”英語,我又用英語“對付”誰?牛哄哄的德國人會說:這裏是德國。言外之意,在德國,外國人當然要會說德語。德國原來是個如此封閉、保守的國度,完全顛覆了來德國之前的印象和想像。

我所在的德國小城距離荷蘭最近的距離不到10公裏,那裏是荷蘭的壹個村,每周我都要去村子裏的超市買東西。荷蘭超市裏的營業員總是笑臉相迎,見到妳是外國人,他們會主動和妳說英語。同壹塊土地、同壹片藍天,德國、荷蘭的氛圍就是如此不同。應了中國那句俗語:十裏不同風。

不學德語就沒有德國企業的工作機會,會限制妳的交往範圍。不幸寄居於德語國家,但不想只做看客。

這世界上有兩件事情是他人無法替代的,壹是健康,二是學習 。生病了,親娘老子也不能代替妳打針吃藥做手術;諾貝爾獎得主的子孫未必能繼承其高智商和情商,即使雙高祖先想遺傳給子孫後代。在異國他鄉生活,沒有語言就沒有壹切,沒有語言基本上可以歸類到聾啞人、傷疾人這個群體。回避、拖延最終還得面對滿街的德文、不會說英語的鄰居,聽不懂的德語電視節目、看不懂的德文報紙——身在其中,無法視而不見、充耳不聞。

“笑著進去,哭著出來”,德語難學是出名的。學過A1已經領教了德語的變態語法,蠻橫無理、莫名其妙的名詞詞性、動詞變位,如果繼續學習A2和B1,大腦受虐的程度只會更深更廣。怎麽辦?

吃這麽多年鹹鹽,壹直不認為學習是壹件難事兒。40多歲撿起英語,每天進步壹點點,聽英語歌、看英語電影、寫英語郵件——讓我感到學習的樂趣,在不知不覺中提升了英語程度。但唯獨德語是個例外,我視德語為蜀道,不啻難於上青天。

到德國後等待了壹年半才有機會上課,因為語言學校沒有位子,難民太多。學完A1壹年半後才有機會繼續學A2,沒想到A1的內容差不多忘記了。這壹年半中,對德語沒反應,基本上做到了充耳不聞、視而不見。因為實在提不起興趣,和德語不來電,似是德語的絕緣體。

第壹天上課還有點小興奮,終於排上隊了。雖然A1忘記了不少,但怎麽著大腦內存裏還殘留著點A1的內容吧?沒承想,A2第壹節課基本上沒聽懂。

此時很希望能和班裏會說英語的同學交流,但是德語老師聽到有人說英語或者其他語言,會告訴同學們:說德語!我何嘗不想說德語,但想到的詞不會說,常常卡殼。就這樣做了兩周的聾啞人,感覺有點熬不住了。壹天課間下樓放風時,正好趕上另壹個德語班也是課間,聽到有人在用英語聊天。當即決定,去這個班上課。

但問題來了,這個德語班進度比我所在的班快了壹個多月。在以前的那個班能聽懂壹點,如果去這個班級上課,我可能壹點都聽不懂。不管那麽多了,反正是聽不懂,但這個班起碼可以用英語應付壹陣子。就這樣,在基本聽不懂A2課的情況下,我還不知深淺地“跳級”了。

自己選的路,跪著也要走完

這壹跳,簡直是從泥潭跳進了火坑,壓力超乎想象。這個班裏的同學最小的十七八歲,我肯定是“老大”。因為該班從A1開始已開課三、四個月,他們已經聽習慣並適應了授課老師的德語語速和發音,個個聽力極強,老師用德語提出的問題,同學們大都能用德語回答。看著那些小朋友臉上輕松的表情,我的反應只能是故作輕松、沈默是金。心裏急,但又無奈,聽不懂是正常的。反正在哪個德語班都聽不懂,既然選了這個可以和同學用英語交流學德語的班級,暫時可以不做啞巴,只是“暫時性失聰”,總比又聾又啞好點吧。我已別無選擇。自古華山壹條道,自己選的路,跪著也要走完。

班裏有壹個20多歲的俄羅斯美女,德語發音準確,很多課上練習我還沒看明白,人家已經做完了。每天我都是在這種對比中上課,望塵莫及,心情沮喪。

每天上課都是暈暈乎乎的,在抑郁、痛苦中煎熬著,頭疼欲裂,在恍恍惚惚中聽課。老師講的內容不全懂,或者課上懂了,合上書似乎大腦即刻清零,又不懂了,想不起來了。有時候突然短路了,大腦莫名其妙地死機,但回家再看就又明白了壹些。扛在自己肩膀上的腦子不知道是誰的了。

名詞的陰陽中三性,die,der,das,把人整暈了算,德語語法規則簡直就是虐待狂。這是什麽奇葩語言!每天都有大量新單詞、動詞變位、語法規則等需要記憶,學過的還沒有記牢,新的壹課又開講了。有些生詞查了五六次字典,用的時候還是沒記住。德語真的是“毀人不倦”,不把腦子搞亂不罷休。三格四格用法和規則變來變去,花了那麽多時間和精力學習,也做了很多練習,貌似懂了,但有時候還是答不對,備感受挫。我以為只有我壹人錯誤多,當我扭頭看看周圍同學的答案,也壹樣出錯,只是錯誤比我少壹點罷了。我把小同學都當成神壹樣敬畏著、仰視著,只看到我和他們之間的差距,卻忘記了如何用自己的方法學習和追趕。目標設定的過高,給自己的壓力過大,感覺頭圍在增長。

B1的生詞量大,如果不預習,上課沒時間查字典,很多練習被生詞卡住了,必須課前查字典、預習、記憶。老師講課進度快,基本壹掃而過,上課很難記住什麽內容,因為總覺得自己記不住,索性就不去記了,上課效率太低。

形容詞詞尾變化,在冠詞、零冠詞等後面的變化,每個都不同。單個學似乎懂了、記住了,混合在壹起,又亂了。頓生挫敗感;德語的數字表達順序顛三倒四,要先說個位、再說十位,不把妳折磨得神經錯亂不罷休。還有助動詞在前,關鍵的謂語動詞在句尾的語序,簡直就是扔靴子語法,考驗妳的記憶力。經常是說了前面,扔了壹只靴子,卻忘記了另壹只,句尾的動詞。這惱人的德語,以虐人為樂吧?算了,能學多少算多少,記不住就不記了。有人說,學德語可以預防老年癡呆。也許吧。但對我而言,呵呵,別扯了,我分明感到自從學德語後,腦細胞在快速流失,大腦處於撕裂狀態中。

痛定思痛。 人與人之間是不可盲目攀比的 。德語沒有太多邏輯、道理可言,基本上靠死記硬背,班裏的年輕人記憶力肯定比我強,況且他們的母語如俄語、波蘭語、羅馬尼亞語等和德語同屬於印歐語系,有很多相通之處。這對於母語是方塊字的中國人來說,中文和西語完全屬於兩個不同的語系,本身就存在巨大差異。再加上德語是印歐語言中的奇葩,從年齡、記憶力、語言相通程度等方面比較,我都沒有優勢,何必以己之短比他人之長,何必要求自己壹兩個月內聽懂老師的德語,那簡直就成神仙了。越比只能越抑郁、越比越沒有信心。學德語如果用刨根問底的方法和態度去學,不太見效。這就是德語的荒誕和變態所在。

我讓自己慢下來,允許自己出錯,單詞能記多少就記多少,壹天記壹個也是收獲;有些三格四格的規則忘記了,練習做錯了,就多做幾次;按照自己的進度練習聽寫。正常上課的同時,通過壹個月的課下自學,基本上找到了適合自己的學習方法,自己補習了三格四格和A2的內容,知道自己的問題所在;知道如何學習利用課本;不懂的問題到網上搜索。

兩三個月後,老師講課的內容能聽懂壹些了。寫作是我的長項。每次做完寫信練習後請老師批改,漸漸地,老師批改的內容越來越少,而班裏小朋友們大多認為寫作最難。

艱難、漫長的半年時間總算熬過去了,忐忑不安地迎來了B1考試。實際上,平日學習的難度大於考試難度。還好,我沒有半路出逃,堅持到了最後。曾經的畏途、蜀道,我的珠穆朗瑪,現在竟然也跌跌撞撞地爬上來了。拿到B1證書的這壹天,我在心裏給自己點了個大大的“贊”,我對自己說:好樣的!

常言道:自助者天助之。上蒼幫助那些自己努力的人。 做任何事情都會遇到難處和麻煩,不管多難,首選是靠自己,而不是尋求幫助。這是我到德國生活後不得已學習的本領。年過知天命才學得這老生常談的道理,還好,不晚。艱難時有人伸出援手是幸運,沒有也不用抱怨。

凡事只有靠自己最穩妥,自己才是自己的貴人。