在這裏要插播壹個小知識,很多人以為,在“普通話”時代之前我華夏大地只有方言,比如說,藍色清泉在今日頭條上就無數次被邀回答類似的問題:
? 所以,統壹的國家標準語自古以來就有。大家想想就知道,古人做詩要押韻,寫個對聯都得有平仄要求,這些都得基於當時的“普通話”呀。再者,隋朝以後科舉考試是國家統壹“高考”,命題作文也都是要求按照“普通話”來押韻,所以讀書人是壹定要學“普通話”的,不然怎麽金榜題名,又怎麽實現進京當官的終極目標呢?
? 言歸正傳,既然標準語那麽重要,發音又是語言的重要部分,也是“高考”的必考項目,在沒有拼音的時代,古人是怎麽給漢字註音的呢?
在很久很久以前,老祖宗們想出了兩種註音方法,壹是 直音 ,二是 反切, 兩種都是用漢字給漢字註音。
?“直音” 很好理解,就是用同音字來註音,比如“哸”這個字妳不知道怎麽讀吧,在後面寫上,音同“雖”,妳就知道了。這種方法直截了當,但是有時候倒黴遇上有些字跟它同音的也都是生僻字,怎麽辦?所以在古人們更喜歡用第二種方法,也就是“反切法”來註音。? ?反切 ,就是用兩個漢字相拼給壹個字註音,上字取聲母,下字取韻母和聲調,像這樣?。這也是中國歷史上最“長壽”的註音方式,從漢朝開始,沿用了差不多兩千年:
當然,古代也是有字典的,宋代字典《廣韻》已經建立了完整的語音系統,每個聲母(聲部)和韻母聲調組合(韻部)用壹個漢字來命名。總歸,還是用漢字給漢字註音。
到了清朝末年,國力衰弱,各種有識之士開始想:這樣不行呀,得讓更多人識字有文化,國家才能強大起來。可是漢字太復雜了,必須要改革!!
可是怎麽改呢?後來這個任務落在北洋政府頭上,北洋政府組織了各省語言學精英來吵了壹架,吵完的結果是制定了新的註音符號,其中部分符號采用章太炎發明的“紐文韻文”也就是聲母韻母。
經過幾次調整,最終確定的註音符號就是?這個樣子,目前臺灣地區仍然在使用這套註音符號。大家可以看出,這套符號和現在大陸使用的拼音只是寫法上不壹樣了,這樣的形式更像日語的假名。
1958年頒布的漢語拼音方案是第壹次官方發布的,用拉丁字母來給漢字註音的符號系統。註意,是“官方發布”,其實,這並不是拉丁字母第壹次用來給漢字註音,要追根溯源,漢語拼音方案之父應該是~~意大利傳教士利瑪竇。
要知道,西方傳教士可都是語音學家,他們得把當地語言弄通了才能傳教呀,但是“歪果仁”壹看中國連註音都是用漢字來搞定立馬轉向了,於是小宇宙爆發,自己發明了壹套拉丁字母拼音方案。隨後利瑪竇用這套方案註音寫了四篇宣傳天主教教義的文章,合稱《西字奇跡》:
此後到20世紀20年代,語言學家們又想起來這事兒,紛紛推出自己的拉丁化拼音方案,但直到1958年,最終全國推行版的漢語拼音方案頒布,也就是我們現在看到的“拼音”。好好學吧,學好了對提高普通話發音水平有好處喲!