當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 魯西南方言——坨雜談

魯西南方言——坨雜談

《水滸傳》中有壹個小角色——兔子李記,他是華陰縣的壹個獵戶。李記的外號“拉兔”,大致意思是他是個射兔能手,也就是文中所說的“用網捕兔”,所以“拉兔”就是用繩子做網,繩子系在壹起或者纏繞在壹起。

“匡”讀作biào,《新華字典》給出的三種解釋,在魯西南方言中都可以用。“綁”的意思是“緊緊地綁在器物上”,方言中的意思是“綁繩子,綁孩子”,比如“把繩子綁在馬車上,綁壹根繩子,綁起來”。繩子怎麽綁?我有印象,其中壹種玩法應該是拿壹根短木棍,把壹根短木棍粘在被綁的繩子上,用棍子在繩子周圍打壹個“S”,把繩子壹圈壹圈地纏在捆上,讓繩子因為纏在棍子上而繃緊,最後把繩子的短根釘在壹個齒輪頭上,使棍子和繩子不至於松脫。還有壹種卷繩法,就是把繩子劈開,在劈開的孔裏插入壹根短棒,轉動木棒,使卷繩向壹個方向,繼續收緊繩子,達到收緊繩子的目的,然後不要停在壹個檔位。當然,還有其他拉繩子的方法。不太懂,就不大意了。

“拉”的第二個意思是“用手和胳膊勾住”,比如“巷子那麽窄,妳們兩個還手挽手地走著,我怎麽過去?”第三層意思是“因利益關系而相互接近、依附或糾纏”。比如這群人如果壹直在壹起,他們還在掙紮。在我看來這不是魯西南口語裏的說法。應該是什麽?現在想不起來了。請給我壹些建議。關於匡的其他意思,比如匡讀作biāo,意思是打,等等,好像和魯西南方言關系不大,就不描述了。

近日來,壹些國家對中國說三道四。其實沒必要害怕。再好再緊的繩錘,只要“頭”壹拉,“繩錘”就根本不管用。