當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 您在“為什麽最新的英語國際音標表少了4個輔音?”這個問題上做了詳細解釋。我想問的如下:

您在“為什麽最新的英語國際音標表少了4個輔音?”這個問題上做了詳細解釋。我想問的如下:

因為百度的壹些原因,我這個賬號沒辦法經常上。所以有什麽問題,我估計都不會立即解決。

下面是回答:

1

以語音事實為準。不管怎麽描述,都不會改變語音事實——比如外國人區分不了t+s和ts等幾對音。

2

妳所說的國際音標,其實是詞典編撰者所調整過的寬式音標。

48音標版的音標(D.J.音標),來自英國語音學家Daniel Jones編撰的English Pronouncing Dictionary(1917年)。

他第壹次詳細的描述了英語的“標準英音”(Received Pronunciation),並用音標符號表示出來,對後來的影響非常大。初高中課本用的音標都來自於這個版本。

但如果妳仔細關註國外出版的的字典,妳會發現其實每壹本字典的音標都不同。他們會在前幾頁,說明自己使用的音標。如果這本字典的發音部分是不是自己編寫的,他們還會註明註音來自哪本發音詞典。

3

我只能說,無論是44音標版,還是48音標版,都不符合現在的語音事實了。用哪個版本,差別都不大。

而且就算音標非常精確,符號本身也不能教會妳發音。現在電子詞典這麽發達,妳可以直接聽壹個單詞的發音,然後模仿。

4

那四個音標,壹般都讀成破擦音,而不是輔音連綴。也就是說,中國人聽起來像壹個音而不是兩個音。dz ts 類似於普通話的z c。dr tr類似於普通話的zhu chu。

不過,就算妳按照字面讀成兩個輔音,也沒問題。有些字典的發音就是這麽讀。

此外,妳舉的例子,已經不是音標的對應關系,而是想用同壹套音標系統(D.J.音標),同時表示兩個語音系統(英音和美音)。

就好像想用同壹個漢語拼音,同時表示出普通話和粵語的同壹個字的發音壹樣,基本上是不可能的。

如果妳想學卷舌音的話,找壹個在線詞典,比如iciba.com,隨便查壹個詞,上面會給妳兩個音標。壹個是英音,壹個是美音。美音用的是K.K.音標,上面標出了所有的卷舌音。