當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 為什麽日本要把漢字“國”也簡化為“國”?如何看待簡體字?

為什麽日本要把漢字“國”也簡化為“國”?如何看待簡體字?

日本1946年漢字簡化,當時繁體字國被日本簡化為國。在此之前,中國國內除了繁體字國之外,常用的異體字有囯(裏面是王不是玉)。中國大陸1956年漢字簡化,沒有選囯字,選的是國字。所以妳得問為什麽中國大陸也把國簡化為國才對。

國字古就有之,這只是多個寫法中的壹種,另壹種常見的是外口內王,太平天國用這個字,宋書《龍龕手鑒》皆有記載,跟日本的國只是巧合,或者說比日本的更早。簡體字除了個別幾個是新造大部分都來自古代俗體字,草書裏面選出來的。

簡體字就是俗體字或者草書書法,俗體字是民間流行的,後來康熙時期科舉考試只能寫正體字也就是繁體字,寫俗體字等於交白卷。

現代詞匯很多是從日本來的,但簡化字不是,簡體字大多來自於古代異體字(或稱俗體字)以及許多字的草書寫法。日文的假名是從漢字草書寫法變化而來倒是真的!

國就是國的壹種俗體字,隋唐就有這麽寫的,囯也是,圀,囶都是國的壹種寫法,孔乙己知道茴的18種寫法,1935國民黨時期就有簡化漢字方案,不過被抗戰大段而已。簡化字最大的問題是把原本不相幹的字簡化成同壹個字了。

有些繁體字進行簡化是對的,因為繁體字筆畫太多,給書寫造成了壹些不便。但是簡化過程中有壹些敗筆是應該糾正的,比如把本來不相幹的兩個繁體字簡化為用同壹個簡體字,比如頭發的發和發財的發,這兩個發意思完全不壹樣,卻簡化為同壹個發字,這是完全錯誤的。

壹直以來,我都是比較推崇簡化字的,但我最糾結的字就是這個國字,繁體的國字,國中是或,代表的是國人,簡體的國字,國中是玉,代表的是國君,原本以人為本,現在以君為本,到底是進步了還是退步了。

第壹,日本文化誕生於秦漢,從徐福東渡開始的。這時候秦始皇統壹文字,那時六國的文字差別,不亞於今天歐洲什麽德語法語西班牙語英語之間的差別。這昭告天下,沒有什麽文字是不能改的!這是在漢字改變的當口,傳入日本的。輸入漢字的同時輸入了漢字改變基因。

第二,日本的中國文化漢唐傳入,興盛於唐朝,從漢字傳入日本,到了唐朝,漢字發生了巨大的簡化。這個簡化分兩個方面,壹是官方的簡化,二是民間的簡化。

秦漢的漢字與唐朝的漢字已經有官方認可的簡化,壹千年了簡化點很正常,而民間隨著日用增加,漢字從占蔔祭祀記事的初始用途,成為了社會日常交流工具,漢字在民間簡化得更快更多,日本1946年公布的1850個簡化漢字,其中發生在唐朝已經民間簡化的字被錄入的至少壹半,那不是日本政府新近搞出來的,而是幾百年前已經在民間流行的簡化字,唐朝和宋朝民間流行的簡化字,是日本1946,中國1964簡化字的主要來源。中日兩國簡化字差不多,不是因為日本先簡化中國後簡化,而是都取自於古人的已有簡化字庫。

還是有個別的差異,因為是民間版本,有些字的簡化也有相近的幾個,這很正常,比如國字的簡化,裏面是玉還是王?其實這兩種都是古人的簡化,民間用王的更多,這時候簡化字不是創造簡化字,而是取舍古代民間的同字多簡化問題,當然,國裏面是王,這不有點人人為王嗎?那還得了?假如再晚兩年到1966年公布簡化字,國字裏面肯定是王。從美感來說,符合漢字美化邏輯來說,裏面是王更美更古壹些的感覺。郭沫若這種大才的人不多。

國的繁體字是由外圍的方框和裏面的?或?字組成,?或?字又由?戈?、?口?、?壹?三個字組成。所以繁體國字是個典型的象形文字。方框代表國家界線,戈字表示軍隊武力,口字表示人口人民,壹字表示土地。國的繁體意思就是,在邊界內,軍隊用武力保護人民和土地。大家就明白該用簡體字還是繁體字,繁體字也是歷經幾次改革而成,初用象形繪圖文字,結構隨意性強,表達不精準,而後銘文,而後周朝末各國行成了基於銘文演化出來不同文字,秦統壹後用小篆,美感十足書寫復雜。

而後行楷草陸續登場。翻看文字進化史,文字的演變壹直沒有中斷,歷史現在使用很多簡體字也是古已有之,是古人為了書寫方便以寥寥數筆代之,並約定俗成。所以,文字的演變有兩大特點,壹簡化書寫,二推陳出新豐富表達,所以改革文字是必然。有人提出簡體字沒有了繁體象形字表意那麽形象,那麽請問諸位,我們是否要倒退回甲骨文時代豈不是更形象,更接近古人!我其實對繁體字頗有好感只是如果作為書寫確實不利於社會進步,當然繁體字作為壹種文化傳承還是必不可少!

1956年的簡化字方案是參考了歷代書譜並結合了通用性應該是很成功的壹個方案。簡繁之變對於字義而言是有損失的但對文字達意來說又是有意義的。用繁體有時不需要過多關註上下文但簡體字在理解時就有需要結合上下文和詞匯組合,特別是對於只流行用繁體字的地區來說在讀的過程中就需要適應。文字簡化對於提高全民文化交流是有益的。至於繁體是體現文字本源的也會在壹定的範圍內傳承。

國的本意,指這個?口?或大或小,久合必分,久分必合。可見,簡化字已失去原來是書寫的本意。中國文字的高明之處在於有兩套存在的方式,壹套是文言文,語法規則保持數千年基本不變,學會這套規則,就可以閱讀歷史;另壹套是白話文,緊跟時代,與時俱進,但缺點是隔代就看不懂了。

簡體字不僅僅是從解放後開始的,也不是民國開始的,查查看,妳就會在唐朝甚至隋朝發現簡體字。雖然當時的簡體字不能作為正式場合使用,但中國人壹直在改變這自己的文字,簡化字體。直到清末民初正式進行簡體改革,改革並不順利,解放後再次進行改革,並創造了拼音,這算是歷史上最成功的字體改革。

駁斥?文字發展是壹直簡化的?謬論:文字在發展過程不斷通過增加筆畫、偏旁實現類化,增加表意的明確性,人為地簡化漢字、復用古字是壹種倒退的行為,必然導致表意混亂。漢字從小篆到隸書再到今日通行文字發展的過程中,簡化的書寫形式,而筆畫數卻是趨於增加。因此漢字筆畫簡化不符合文字的壹般發展規律。

其實妳可以不用簡體字。語言除了文字還有語句、語境、語氣等,單從某個方面去鉆牛角尖,最終都是死胡同。壹套文字是否科學,關鍵在於是推動還是阻礙了社會經濟和科教文化的發展。實踐證明,漢字簡化對國家經濟社會和文化發展起到了巨大推動作用,不存交流障礙,更不存在阻礙發展的問題。所謂的漢字簡化是敗筆的論調,完全就是壹些頑固、迂腐而又自恃才高的所謂知識分子?找茬?似的荒謬論調罷了。