湖南省人事部翻譯考試(catti)考點是湖南生物機電職業技術學院。
CATTI口譯考試機考將在全國各考點全面實施,筆譯考試2019年下半年起將試點機考。
官方消息:全國翻譯專業資格考試中的口譯考試於2018年下半年在全國19個城市考點進行機考試點,2019年上半年將在全國各考點全面實施,而從2019年下半年起,筆譯考試也將試點機考。除了考試形式計算機化,全國翻譯專業資格考試的內容也不斷變化。自2019年起,全國翻譯專業資格考試將實行動態大綱,每次考試前,全國翻譯專業資格(水平)考試網將發布考試大綱供考生備考。
機考形式——作答方式(機考)
1、CATTI口譯作答方式:(下面輸入作答這些消息取自陜西人事考試官網18年下半年信息)
三級《口譯綜合能力》 9︰00-10︰00 輸入作答
三級《口譯實務》10︰40-11︰10 現場錄音
二級《口譯綜合能力》13︰30-14︰30 輸入作答
二級《口譯實務》(交替傳譯)15︰10-16︰10 現場錄音
2、 CATTI筆譯作答方式:2019年下半年起將試點機考,考試形式計算機化,這也就考驗大家的打字速度了,不過對於經常打字的人來說,可能電腦寫字更快,比如我,筆頭寫的字是又醜又亂,電腦打字卻很快噠。哈哈。當然,既然是以後要做筆譯,打字速度肯定要提高,這樣才能滿足市場對翻譯人員的要求。
2. 全國翻譯專業資格考試壹***分幾個等級啊
我考過的,分資深壹級/二級/三級***三個等級
壹般考的是二級和三級,二級對應的是專八或壹下水平
三級要求稍低於二級,三級是最低壹級,如果您英語水平有六級,並且有壹定的翻譯學習基礎,可以嘗試,不過報名費不低啊,而且我個人感覺貓膩不小哦。
每檔次考試分4項:筆譯綜合,筆譯實務,口譯綜合,口譯實務,往往在實務那壹塊會莫名其妙的失分,暗箱操作難定,個人建議不要輕易嘗試。
3. 全國翻譯資格(水平)考試,我該報哪壹級
壹年考兩次,三月初報名,5月中旬左右考試,或者9月初報名,11月中旬考試,報名費大概450元,考筆譯證,非翻譯專業,需要考兩科,上午考綜合,下午考翻譯,考口譯證,是筆譯考後第二天,時間上不沖突。
建議妳先報三級,和妳目前水平相當,二級筆譯,綜合題難度介於6級-專八之間,詞匯量也差不多,翻譯題量大,考三個小時,耗費大量體力寫字,可以查字典。二級口譯過級率很低。三級口譯不太清楚。
無論考什麽級別,兩科分數同時達到60分或以上的,才算通過。證書壹直有效,需註冊年檢。
單位評翻譯職稱,中級需要二級證書,口筆都行,初級職稱似乎沒嚴格要求。
4. 英語翻譯資格證書的等級哪級最低哪級最高
全國翻譯專業資格(水平)考試(考試簡介)
翻譯專業資格(水平)考試納入國家職業資格證書制度,統壹規劃。考試等級劃分與專業能力如下:
(壹)資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。
(二) 壹級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力, 能勝任範圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。
(三)二級口譯、筆譯翻譯:具有壹定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任壹定範圍、壹定難度的翻譯工作。
(四) 三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學文化知識和壹般的雙語互譯能力,能完成壹般的翻譯工作。
資深翻譯實行考核評審方式取得, 申報資深翻譯的人員須具有壹級口譯或筆譯翻譯資格(水平)證書;壹級口譯、筆譯翻譯實行考試與評審相結合的方式取得。資深翻譯和壹級口譯、筆譯翻譯評價的具體辦法另行規定。二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯實行統壹大綱、統壹命題、統壹標準的考試辦法。申請人可根據本人所從事的專業工作,報名參加相應級別口譯或筆譯翻譯的考試。
中國外文出版發行事業局(以下簡稱“中國外文局’’)組建翻譯資格(水平)考試專家委員會。該委員會負責擬定考試語種、考試科目、考試大綱和考試命題,研究建立考試題庫等有關工作。人事部組織專家審定考試語種、考試科目、考試大綱,對考試工作進行檢查、監督和指導。
翻譯專業資格(水平)考試合格,頒發人事部統壹印制並用印的《中華人民***和國翻譯專業資格(水平) 證書》。該證書在全國範圍內有效,證書實行定期登記制度,每3年登記壹次。有效期滿前,持證者應按規定到指定的機構辦 理再次登記手續。再次登記,還需要提供接受繼續教育或業務培訓的證明。
取得二級口譯、筆譯翻譯或三級口譯、筆譯翻譯資格(水平)證書,並符合《翻譯專業職務試行條例》翻譯或助理翻譯專業職務任職條件的人員,用人單位可根據需要聘任相應職務。二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯的相應語種實施全國統壹考試後,各地、各部門不再進行相應語種的翻譯及助理翻譯專業職務任職資格的評審工作。
5. 湖南長沙catti考試哪家行啊,打算報名呢
長沙策馬翻譯這都多少年的了,能學實在東西的,課程設置蠻多的,而且在這有機會觀摩的,還有同傳設備模擬訓練,打下堅實的基礎
6. 全國翻譯專業資格考試初級是幾級好靠嗎
二、考試等級劃分與專業能力
(壹)資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣博科內學文化知識和容國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。
(二) 壹級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任範圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。
(三)二級口譯、筆譯翻譯:具有壹定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任壹定範圍、壹定難度的翻譯工作。
(四) 三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學文化知識和壹般的雙語互譯能力,能完成壹般的翻譯工作。
資深翻譯實行考核評審方式取得,申報資深翻譯的人員須具有壹級口譯或筆譯翻譯資格(水平)證書;壹級口譯、筆譯翻譯實行考試與評審相結合的方式取得。資深翻譯和壹級口譯、筆譯翻譯評價的具體辦法另行規定。二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯實行統壹大綱、統壹命題、統壹標準的考試辦法。申請人可根據本人所從事的專業工作,報名參加相應級別口譯或筆譯翻譯的考試。
7. CATTI全國翻譯等級資格考試要具備那些資格才能考
CATTI翻譯專業資格(水平)考試已經正式納入國家職業資格證書制度,是壹項在全國實行的、統壹的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。設立這壹考試的目的是為適應我國經濟發展和加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力,同時進壹步規範翻譯市場,加強對翻譯行業的管理。
從以上介紹可見,要進入翻譯行業,這CATTI證書還是很重要的,很多公司在招聘是都有明確要求持有CATTI二三筆證書的。CATTI筆譯又分為二三筆,具體給您介紹壹下綜合能力和筆譯實務的考試題型及分值,讓您對考試更去全面地了解。
CATTI二級筆譯(二筆)考試題型及分值:
綜合能力部分:60道單項選擇題,包括20道詞語選擇、20道劃線替換、20道改錯。改錯需要考生在給出的選項中選出正確答案。每小題1分,***60分。3篇閱讀,每篇閱讀有10道選擇題,***30題,每小題1分。閱讀的文章都是外報外刊的文章,壹般都是與日常生活有關的話題;還有壹道完形填空,20道小題,***10分。此部分總分100分,考試時間為120分鐘。綜合能力部分都是以選擇題的形式考察考生的詞匯、語法以及閱讀理解能。
CATTI二級筆譯實務部分:有4篇文章,英譯漢和漢譯英各兩篇。英譯漢的文章類似於時事新聞的文章,漢譯英的壹般是壹篇政治類文章和壹篇介紹信的說明文。英譯漢和漢譯英各50分,總分是100分,考試時間為180分鐘。實務部分主要考察大家的翻譯能力和翻譯思維,檢驗應試者雙語互譯的技巧和能力。扣分很嚴,所以需要認真翻譯,在備考中需要多加練習。
考試基本要求:
1.能夠正確運用翻譯策略和技巧,熟練進行雙語互譯。
2.譯文忠實原文,無錯譯、漏譯。
3.譯文流暢,用詞恰當。
4.譯文無語法錯誤。
5.英譯漢速度每小時 500—600 個單詞;漢譯英速度每小時
300—400 個漢字。
CATTI二級筆譯(二筆)題量很大,需要把握好時間,不然會做不完的。
CATTI三級筆譯(三筆)考試題型及分值:
CATTI三級筆譯綜合科目題型介紹
綜合能力部分:60道單項選擇題,包括60道詞匯語法,每小題1分,***60分
30 道閱讀理解選擇題,每小題1分,***30分,20 道完形填空選擇題,有選項,每小題0.5分,***10分。滿分100,考試時間*** 120 分鐘。綜合能力部分考試基本要求:
1.掌握 5000 個以上英語詞匯。
2.掌握英語語法和表達習慣。
3.有較好的雙語表達能力。
4.能夠翻譯壹般難度文章,基本把握文章主旨,譯文基本
忠實原文的事實和細節。
5.初步了解中國和英語國家的文化背景知識。
6.掌握並能夠正確運用雙語語法。
3.具備對常用文體英語文章的閱讀理解能力。
三、筆譯實務
(壹)考試目的
檢驗應試者雙語互譯的基本技巧和能力。
實務部分:英譯漢和漢譯英各壹篇,壹篇漢譯英(約400字);壹篇英譯漢(約600詞)。英譯漢題占50分,漢譯英題占50分。實務部分考試基本要求:1.能夠運用壹般翻譯策略和技巧,進行雙語互譯。
2.譯文忠實原文,無明顯錯譯、漏譯。
3.譯文通順,用詞正確。
4.譯文無明顯語法錯誤。
5.英譯漢速度每小時 300—400 個英語單詞;漢譯英速度每
小時 200—300 個漢字。
8. 今年9月份報考了湖南的“全國翻譯專業資格(水平)考試(CATTI)”,但是忘記準考證號了,請問怎麽查
登陸catti官網,在打印準考證那壹欄可以查詢,輸入姓名和身份證號。。。
9. 現在國家級別的翻譯資格考試有哪些呢
對不起,我還不知道,我還沒到年齡!不過幫妳查了壹下,可能有點多!妳看看吧!
全國翻譯專業資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受國家人力資源和社會保障部委托,由中國外文出版發行事業局(China Foreign Languages Publishing Administration)負責實施與管理的壹項國家級職業資格考試,已納入國家職業資格證書制度,是壹項在全國實行的、統壹的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。 翻譯專業資格(水平)考試,是我國翻譯系列職稱評審制度的重大改革。翻譯專業資格(水平)考試與原有翻譯專業技術職務任職資格評審制度相比,更體現了科學、客觀、公平、公正的原則,報名參加考試人員不受學歷、資歷和所從事專業的限制。取得各級別證書並符合翻譯專業職務任職條件的人員,用人單位可根據需要聘任相應職務。在資格考試體系尚未完全建立之前,新舊體系會有壹個並存期。翻譯專業資格考試將分語種、分級別地逐步推開,隨著考試逐步推向全國,舊有的翻譯專業技術職務任職資格評審制度將逐漸退出歷史舞臺。
二、考試目的
設立這壹考試的目的是為適應我國經濟發展和加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力,同時進壹步規範翻譯市場,加強對翻譯行業的管理,使之更好地與國際接軌,從而為我國的對外開放服務。
三、考試報名條件
該考試是壹項面向全社會的職業資格考試,凡是遵守中華人民***和國憲法和法律,恪守職業道德,具有壹定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷和身份,均可報名參加相應語種二、三級的考試。獲準在華就業的外籍人員及港、澳、臺地區的專業人員,也可參加報名。
四、考試語種
考試分7個語種,分別是英、日、法、 *** 、俄、德、西班牙語等語種;四個等級,即:資深翻譯;壹級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯;兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別。
五、考試科目
二、三級筆譯考試均設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目;口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務》科目分設“交替傳譯”和“同聲傳譯”2個專業類別。報名參加二級口譯考試的人員,可根據本人情況,選擇口譯交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別的考試。報考二級口譯交替傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(交替傳譯類)》2個科目的考試;報考二級口譯同聲傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(同聲傳譯類)》2個科目的考試;已通過了二級口譯交替傳譯考試並取得證書的人員,可免試《口譯綜合能力》科目,只參加《口譯實務(同聲傳譯類)》科目的考試。 翻譯碩士專業學位研究生,入學前未獲得二級或二級以上翻譯專業資格(水平)證書的,在校學習期間必須參加二級口譯或筆譯翻譯專業資格(水平)考試,並可免試《綜合能力》科目,只參加《口譯實務》或《筆譯實務》科目考試。
六、考試方式
二、三級《口譯綜合能力》科目考試采用聽譯筆答方式進行;二級《口譯實務》科目“交替傳譯”和“同聲傳譯”以及三級《口譯實務》科目的考試均采用現場錄音方式進行。 二、三級《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》科目考試均采用紙筆作答方式進行。
七、考試時間
二、三級《口譯綜合能力》科目、二級《口譯實務》科目“交替傳譯”和“同聲傳譯”考試時間均為60分鐘;三級《口譯實務》科目考試時間為30分鐘。 二、三級《筆譯綜合能力》科目考試時間均為120分鐘,《筆譯實務》科目考試時間均為180分鐘。
八、考試實施情況
翻譯資格考試從2003年12月開始進行首次試點,在考試實施與管理及口筆譯考務各有關單位的通力合作下,取得了壹系列可喜的進步和值得驕傲的業績,考試的規模穩步增長、影響力不斷擴大,得到了社會各界的認可。 2009年上半年,考試報名人數從2003年的單次考試1,600人上升到15,000人,英語報名人數也從試點時期的1,000人上升到近14,000人。截至2009年上半年,累計報名參考人員超過96,000人次,累計合格人數已經超過14,300人次。 自2008年起,英、法、日、俄、德、西、阿等7個語種二、三級口筆譯***29種58個科目考試已在全國範圍內成功推開。各地區、各部門已不再進行翻譯系列上述7個語種相應級別職稱即翻譯、助理翻譯專業技術職務任職資格的評審工作。
10. 翻譯資格考試報名條件
翻譯資格考試報名條件:凡遵守中華人民***和國憲法和法律,恪守職業道德,具有壹定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷,均可報名參加相應語種、級別的考試。
經國家有關部門同意,獲準在中華人民***和國境內就業的外籍人員及港、澳、臺地區的專業人員,符合《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》要求的,也可報名參加翻譯專業資格(水平)考試並申請登記。
全國外語翻譯證書考試目前只設英語壹個語種的翻譯考試,該考試包含六種證書,分為筆譯和口譯兩大類,各含三個級別,分別是:初級筆譯證書、中級筆譯證書、高級筆譯證書、初級口譯證書、中級口譯證書、高級口譯證書。