當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 古漢語翻譯是什麽?

古漢語翻譯是什麽?

古漢語翻譯是指將文言文、古詩詞等古代語言翻譯成現代常用語。

古典文***有主要虛詞壹百七十多個,在不同的領域它有不同的用法。首先就是要弄清翻譯和註釋的區別;註釋主要是對古文詞進行解釋,把古漢語翻譯成現代漢語。因為古今漢語除了表現在詞匯方面的區別之外,在語法方面也有某些演變,所以把文言文按詞義註釋起來還不是翻譯。

文言文翻譯的要求就是“信”。“達”。“雅”。信指的是忠實於原文,不能隨便更改加多或加少,不能望文生義,穿鑿附會。達指的是通順。雅指的是符合現代漢語規範。也就是說,翻譯文言文要用規範化的現代漢語,即為準確,通順,透徹地表現原文內容。

翻譯的步驟與原則。

翻譯的步驟是有口訣的,那就是通覽全文,領會大意。斟斟字義,動筆翻譯。字詞句篇,連成壹氣。如無標點,琢磨斷句。翻譯完備,仔細檢查。

翻譯文言文的原則。翻譯文言的原則字字落實,直譯為主,意譯為輔。所謂字字落實,指的是文言文句子中每個詞的意義.語法.功能都必須理解,領會它的大意,在現代文的個別文言虛詞都要反映出來。