西風頌
壹
哦,狂野的西風,秋之實體的氣息!
由於妳無形無影的出現,萬木蕭疏,
似鬼魅逃避驅魔巫師,蔫黃,黢黑,
蒼白,潮紅,疫癘摧殘的落葉無數,
四散飄舞;哦,妳又把有翅的種籽
淩空運送到他們黑暗的越冬床圃;
仿佛是壹具具僵臥在墳墓裏的屍體,
他們將分別蟄伏,冷落而又淒涼,
直到陽春妳蔚藍的姐妹向夢中的大地
吹響她嘹亮的號角(如同牧放群羊
驅送香甜的花蕾到空氣中覓食就飲)
給高山平原註滿生命的色彩和芬芳。
不羈的精靈,妳啊,妳到處運行;
妳破壞,妳也保存,聽,哦,聽!
二
在妳的川流上,在騷動的高空,
紛亂的烏雲,那雨和電的天使,
正象大地雕零枯散的落葉無窮,
掙脫天空和海洋交情纏接的柯枝,
漂流奔瀉;在妳清虛的波濤表面,
似酒神女祭司頭上揚起的蓬勃青絲。
從那茫茫地平線陰暗的邊緣
直到蒼穹的絕頂,到處散步著
迫近的暴風雨飄搖翻騰的發卷。
妳啊,垂死殘年的挽歌,四合的夜幕
在妳聚集的全部水汽威力的支撐下,
將構成他那龐大墓穴的拱形頂部。
從妳那雄渾磅礴的氛圍,將迸發
黑色的雨、火、冰雹;哦,聽啊!
三
妳,哦,是妳把藍色的地中海
從夢中喚醒,他在壹整個夏天
都酣睡在貝伊灣壹座浮石島外,
被澄澈的流水喧嘩聲催送入眠,
夢見了古代的樓臺、塔堡和宮闈,
在強烈洶湧的波光裏不住地抖顫,
全部長滿了蔚藍色苔蘚和花卉,
馨香馥郁,如醉的知覺難以描摹。
哦,為了給妳讓路,大西洋水
豁然開裂,而在浩森波瀾深處,
海底的花藻和枝葉無汁的叢林,
哦,由於把妳的呼嘯聲辨認出,
壹時都慘然變色,膽沐心驚,
戰栗著自行雕落;聽,哦,聽!
四
我若是壹朵輕捷的浮雲能和妳同飛,
我若是壹片落葉,妳所能提攜,
我若是壹頭波浪能喘息於妳的神威,
分享妳雄強的脈搏,自由不羈,
僅次於,哦,僅次於不可控制的妳,
我若能象少年時,作為伴侶,
隨妳同遊天際,因為在那時節,
似乎超越妳天界的神速也不為奇跡;
我也就不至於象現在這樣急切,
向妳苦苦祈求。哦,快把我揚起,
就象妳揚起的波浪、浮雲、落葉!
我傾覆於人生的荊棘!我在流血!
歲月的重負壓制著的這壹個太象妳,
象妳壹樣,驕傲,不馴,而且敏捷。
五
象妳以森林演奏,請妳也以我為琴,
哪怕我的葉片也象森林壹樣雕謝!
妳那非凡和諧的慷慨激越之情,
定能從森林和我同奏出深沈的秋樂,
悲愴卻又甘洌。但願妳勇猛的精靈
竟是我的魂魄,我能成為剽悍的妳!
請把我枯萎的思緒播送宇宙,
就象妳驅遣落葉催促新的生命,
請憑借我這韻文寫就的符咒,
就象從未滅的余燼揚出爐灰和火星,
把我的話語傳遍天地間萬戶千家,
通過我的嘴唇,向沈睡未醒的人境,
讓預言的號角奏鳴!哦,風啊,
如果冬天來了,春天還會遠嗎?